想象伴隨著人類從遠(yuǎn)古走向未來,而我們這趟現(xiàn)代奇幻之旅,意在闡述建筑在想象基礎(chǔ)上的“現(xiàn)代奇幻文學(xué)”的誕生和發(fā)展歷程,刻畫那一個個文學(xué)意義上輪番登臺的英雄兒女,描繪那一部又一部名垂青史的奇幻巨著。此典藏版,除補充和完善初版九大章節(jié)勾勒出的西方奇幻發(fā)展盛況之外,作者大書特書,增加八萬字新章節(jié),將規(guī)模龐大、自成格局的中式奇幻文
全書分為三個部分:英國文學(xué)、美國文學(xué)和其它英語國家文學(xué),基本按文學(xué)史的時間順序編排。每部分開篇都有相關(guān)文學(xué)背景知識的介紹,濃縮性地涵蓋了英語文學(xué)概況,包括基本文學(xué)常識、文學(xué)術(shù)語、概念、思潮、流派、代表作家及其經(jīng)典作品等內(nèi)容。本教材側(cè)重于英語文學(xué)各階段的經(jīng)典原著的選讀、理解和賞析,內(nèi)容包括作家生平和創(chuàng)作、主要文體風(fēng)格、主
本書集萃了海倫·文德勒二十年來的論文、書評和不定期散文(包括2004年的杰斐遜講座)。文德勒研究了十九世紀(jì)和二十世紀(jì)英國、愛爾蘭和美國詩人及其作品,其中既有她長期關(guān)注的史蒂文斯、希尼、阿什貝利和格雷厄姆等人,又兼顧休斯、金斯堡、洛威爾、畢肖普、克蘭皮特、梅里爾等人。此外,文德勒還著力于回溯詩歌傳統(tǒng),追蹤濟慈、葉芝、惠特
本書采用定性定量相結(jié)合的研究方法,對英語文學(xué)概述與創(chuàng)新進行了論述,分別通過文學(xué)閱讀情感實驗、移情能力測試和個性化因素研究對讀者獲得的文學(xué)閱讀情感、移情能力變化情況以及個性化因素在這一過程中發(fā)揮的影響作用展開研究。同時,指出了英語文學(xué)語篇前景化對中國讀者的閱讀情感體驗具有顯著影響;明確了讀者的英語文學(xué)閱讀動機、英語文學(xué)閱
本書是法國當(dāng)代哲學(xué)家、文學(xué)家巴塔耶的代表作品。在此書中,巴塔耶特意通過對八位作家進行研究,表達了文學(xué)不是清白的,是有罪的觀點。他們分別是艾米莉·勃朗特、波德萊爾、米什萊、威廉·布萊克、薩德、普魯斯特、卡夫卡、讓·熱內(nèi)。這些歐洲作家的人生際遇迥異,比如薩德,生前就已“臭名昭著”,又如威廉·布萊克、卡夫卡,則是在世時幾乎默
好書如良藥,閱讀即救贖。 現(xiàn)代社會,人們有太多的糾纏、執(zhí)念、掙扎、心結(jié)難以釋懷,感到迷惘,這本書就是一本通過閱讀,讓人們豁然開朗、輕輕放下、勇敢翻篇、奔赴新生活的書。 本書以困擾現(xiàn)代人的情緒、心理、社交、工作、生活方式等問題為切入點,從42部經(jīng)典好書中提煉思想精華和直面問題的方法,讓讀者獲得心靈慰藉,同時尋
本書為“外國文學(xué)鑒賞大系”中詩歌部分的精選,共收錄世界各國從古至今的著名詩人的經(jīng)典詩歌作品600余首,匯集了外國詩歌的精華,風(fēng)格多樣,如一部濃縮的外國詩歌史,全面地展示了世界詩歌的發(fā)展面貌。每篇詩歌由著名翻譯家、詩人進行翻譯,并由外國文學(xué)研究領(lǐng)域的學(xué)者撰寫賞析文章,解釋創(chuàng)作背景、講解詩作特色,集名詩、名譯、名析于一身。
本書是一部經(jīng)典作家、作品評論集。書中所選文章源自北京大學(xué)中文系曹文軒老師的小說課,作者通過對魯迅、郁達夫、沈從文、契訶夫等14位古今中外偉大作家的生平趣事、人生軌跡、創(chuàng)作特點的精彩解讀,引出“搖擺”“滲延”“情調(diào)關(guān)系”等一系列文學(xué)觀念。在堅持學(xué)理梳理的同時,作者也將自己在創(chuàng)作實踐中所感悟到的若干小說藝術(shù)的奧秘融入其中,
人們常常把童話故事和迪士尼電影聯(lián)系在一起,或者和迪士尼經(jīng)常從其身上獲得靈感的男性作家聯(lián)系在一起——尤其是夏爾·佩羅、格林兄弟和安徒生。在他們所描繪的故事中,公主往往是一個被動的、順從的人物。相比之下,本書追溯了十七八世紀(jì)以來由女性作家所寫的經(jīng)典童話故事,她們筆下的主人公都是勇敢又堅強的女性,有殺掉了繼母的灰姑娘,也有拯
《英美文學(xué)研究論叢》為CSSCI來源集刊、中國人文社會科學(xué)核(AMT)心集刊,一直由上海外語教育出版社出版,至今已出版了40輯,本稿為第41輯。本稿分為“學(xué)者訪談”“英國文學(xué)”“美國文學(xué)”“文學(xué)理論”“加勒比文學(xué)專欄”“書評”“會議綜述”七個部分,共計29篇論文,作者以各大高校外國文學(xué)教授為主,論文質(zhì)量普遍較高。《英美