本書術(shù)語以英文字母的順序排序,匯集了手語語言學(xué)中常用術(shù)語的中英文表達,以及對術(shù)語的中文解釋。本書不僅收集了大量的手語語言學(xué)術(shù)語,還提供了解釋術(shù)語的大量實例,有助于讀者理解,是一本非常實用的參考書。對于手語教師、手語翻譯、手語語言學(xué)家、手語學(xué)習(xí)者,以及其他手語使用者均有一定的參考價值。
自成立以來,聯(lián)合國組織(包括附屬的專門性國際機構(gòu))發(fā)布了許多與語言問題相關(guān)的文件,其中許多已經(jīng)成為國際準則性文書,成為各成員國制定國內(nèi)語言政策的指導(dǎo)規(guī)范。本書在梳理編譯聯(lián)合國機構(gòu)官網(wǎng)文件的基礎(chǔ)上,按照時間順序,介紹了70多年來聯(lián)合國系統(tǒng)頒布的涉及系統(tǒng)內(nèi)和系統(tǒng)外語言政策的60多份公約、建議書、宣言等,以及規(guī)則、聲明、指南
本報告提供了寶貴的語言服務(wù)行業(yè)數(shù)據(jù),深度分析了新冠疫情對語言服務(wù)行業(yè)的影響,預(yù)測了疫情后語言服務(wù)市場走向,真實展現(xiàn)了技術(shù)、金融、法律、生命科學(xué)、制造業(yè)五大領(lǐng)域語言服務(wù)發(fā)展全景,提出數(shù)字時代語言服務(wù)企業(yè)如何有效增收,分享中外語言服務(wù)企業(yè)家和專家學(xué)者的真知灼見。
本書收錄了以翻譯教學(xué)方法、翻譯教師職業(yè)能力發(fā)展、中國特色話語體系對外譯介與傳播研究、翻譯實踐探索、翻譯研究策略、典籍翻譯研究、文學(xué)翻譯研究、語言服務(wù)研究為主題的16篇研究成果,如針對當前教學(xué)形態(tài),探討線上線下混合式翻譯教學(xué)的開展及翻譯教師能力的培養(yǎng)方法;外宣背景下,探討中國特色詞匯如何譯介的更為準確、妥帖;以德譯本《美
劉金龍,男,1979年生,上海工程技術(shù)大學(xué)外國語學(xué)院副院長、副教授,翻譯專業(yè)教學(xué)團隊負責(zé)人。本書主要聚焦應(yīng)用文體翻譯研究,首先對應(yīng)用翻譯進行定義,闡述應(yīng)用翻譯的基本特征,指出應(yīng)用翻譯研究中的幾個重要課題;然后對外宣翻譯、旅游翻譯、旅游翻譯和新聞翻譯等四種應(yīng)用文體進行專題研究。本書不囿于一般寫法,不是旨在做到面面俱到的探
本書收錄中外名言金句,多出于名人之口和名著中,分為“星辰大!薄俺孙L(fēng)破浪”“人生感悟”“人間清醒”“撥云見日”“披星戴月”“人情冷暖”“今世塵緣”等版塊。
本書基于發(fā)展的觀點對國內(nèi)外翻譯研究界和相關(guān)學(xué)科對翻譯活動的多方面探索進行了一次嘗試性的整體思考、系統(tǒng)梳理和學(xué)術(shù)闡發(fā),是作者對翻譯活動所涉及的基本問題的分析與探索。全書分翻譯本質(zhì)論、翻譯過程論、翻譯意義論、翻譯因素論、翻譯矛盾論、翻譯主體論、翻譯價值與批評論等七章,從中可看出作者對翻譯這一對象思考的廣度。書中探討每個問題
《分析心理學(xué)視角下心理學(xué)與語言學(xué)及文學(xué)的跨界研究》以榮格分析心理學(xué)為理論框架,具體分析了心理學(xué)與語言學(xué)之間的聯(lián)系,探討分析了語言的心理機制、榮格的詞語聯(lián)想實驗及語言的符號和象征,打開了探索心理學(xué)與語言學(xué)及文學(xué)的跨學(xué)科研究之路。具體內(nèi)容包括:概述分析心理學(xué)派的理論背景,從分析心理學(xué)形成及發(fā)展的角度考察影響榮格理論重要的人
本書聚焦新課程“思辨性閱讀與表達”學(xué)習(xí)任務(wù)群,結(jié)合作者個人近十五年“思辨式閱讀”的教學(xué)實踐研究,探究思辨性閱讀的內(nèi)涵、價值以及實施策略,并從文本分類的視角,解讀敘事性文本、說明性文本、詩歌類文本、文學(xué)類文本、淺顯文言文、非連續(xù)性文本等不同文本的文體特征、教學(xué)價值,實施思辨性閱讀的基本策略,并提供經(jīng)典文本的教學(xué)現(xiàn)場,為集
本書首次突破了演講與口才類傳統(tǒng)教材的編寫模式,采用“案例導(dǎo)入”、“知識鏈接”、“單項技能訓(xùn)練”和“綜合技能訓(xùn)練”新穎體例,啟發(fā)學(xué)生思維,調(diào)動學(xué)生“說”的興趣。編寫內(nèi)容根據(jù)中職學(xué)生的認知特點和實際需要,著眼于知識、能力、素質(zhì)三方面,主要有以下一些特點。訓(xùn)練性。演講與口才是一種能力,本書采用精講多練,強調(diào)“先仿后練”,具有