中國文化和文學的對外傳播與文化軟實力問題密切相關。從歷史的角度看,文化軟實力的強弱對比對文學傳播有著明顯的促進或阻礙作用。中國文學的興衰是中國文化軟實力內(nèi)在根基的一個探測器,中國文學對外傳播的狀況更反映了文化軟實力的此消彼長。本書的基本內(nèi)容是從文化軟實力的視角重新審視中國文學對外傳播的歷史變遷,以中國文學傳播的大量實例
本書以早期新文學作家的文學翻譯理論和實踐為研究對象,通過考察翻譯對文學觀念、語言和文體形式的影響,揭示了文學翻譯在新文學的發(fā)生過程中所發(fā)揮的作用。與此同時,通過翻譯作品的主題研究,考察了翻譯在新文化的建構以及作家的思想與精神成長過程中的作用。
2019年,是中國古代文學理論學會成立40周年,這一階段也是古代文論研究的黃金時期,文學理論界在此階段取得了豐碩的研究成果,對于當代文論建設做出了巨大的貢獻。自20世紀90年代“失語癥”提出以來,這一議題得到了國內(nèi)學界的廣泛討論,形成了文學領域的學術熱潮。時至今日,“失語癥”所描述的現(xiàn)象依舊存在,“古代文論闡釋”與“當
《影視劇本創(chuàng)作技巧》根據(jù)實際情況讓學生掌握劇本創(chuàng)作的基本方法和創(chuàng)作規(guī)律,并創(chuàng)作出自己的影視劇作品。內(nèi)容主要從影視短片劇本創(chuàng)作入手,其中,側重對劇作的敘事法學習;教材所授內(nèi)容更注重學生學習的自身規(guī)律,尊重藝術學科的特殊性,同時很好的將實踐和理論結合,教材教學內(nèi)容分配合理、科學,文圖合理。
本書為比較文學領域的學術研究論文集,收錄論文29篇,以比較文學中國學派提出的跨文化交流理論為基礎,分析中國傳統(tǒng)文化在國際文學界的“失語癥”現(xiàn)象,旨在分析原因,發(fā)現(xiàn)癥結,使中國傳統(tǒng)文化能夠在全球化過程中發(fā)出自己的聲音。
本教材根據(jù)實際情況讓學生掌握劇本創(chuàng)作的基本方法和創(chuàng)作規(guī)律,并創(chuàng)作出自己的影視劇作品。內(nèi)容主要從影視短片劇本創(chuàng)作入手,其中,側重對劇作的敘事法學習;教材所授內(nèi)容更注重學生學習的自身規(guī)律,尊重藝術學科的特殊性,同時很好的將實踐和理論結合,教材教學內(nèi)容分配合理、科學,文圖合理。
本書試圖超越以往翻譯研究中以文本為重的結構主義思想局限,顛覆傳統(tǒng)翻譯理論忠實與背叛、對等與創(chuàng)造、直譯與意譯等簡單的二元對立關系;在全球化的語境下,對我國自五四以來逐漸演化和習承的仰視西方式的翻譯倫理進行反思和重新定位,理順影響翻譯活動的文化、社會、歷史等層面的種種權力關系,分析在各方權力關系的歷史張力中翻譯主體的作用和
本書主要匯集了二十幾位馬克思主義理論家關于悲劇問題的理論選文。本書認為,馬克思與恩格斯以其鮮明的歷史唯物主義視角與辯證思維方式,對德意志古典哲學中的悲劇理論進行合理揚棄,從歷史必然性的角度出發(fā)探討悲劇的本質問題,提出了一種不同于亞里士多德、黑格爾、叔本華、尼采等人的現(xiàn)代悲劇理論亦即一種革命悲劇理論,在整個悲劇理論發(fā)展史
半個世紀以來,中國的文藝批評經(jīng)歷了大致這樣一個過程:社會學批評(也包括庸俗社會學批評)、主體論批評(或者叫做經(jīng)驗論批評)、審美批評(也包括形式論批評)和方興未艾的“文化批評”。本書立足當代中國文學與文化的發(fā)展特點,闡述文化批評應該具有的方法、形態(tài)和標準的問題。本書討論并提出文化批評的獨立闡釋價值,并通過不同類型的文藝現(xiàn)
《文化唯物主義》個各章節(jié)的內(nèi)容安排如下: “思想淵源與歷史”這一部分主要交代了文化唯物主義批評得以產(chǎn)生的社會歷史背景,著重探討了它和細繹派批評、歷史主義批評以及西方馬克思主義理論之間的復雜關系,并且比較分析了它和美國的新歷史主義批評之間的異同; “文化唯物主義批評(一):艾倫·辛菲爾德”和