面對一個一年有600億票房的市場,中國的影院和電影公司為何很難賺到錢? ·介紹電影策劃、制作與宣傳發(fā)行的制片全流程,揭示整個電影行業(yè)的生意經。 分析最新的行業(yè)事件和數據,幫助初入行業(yè)者了解電影行業(yè)的發(fā)展動態(tài)。 ·介紹最新的虛擬制片技術,以及電影制片的未來發(fā)展方向。
本冊是“閩籍學者文叢”第三輯中的一本。作者周星是北京師范大學藝術與傳媒學院教授,對影視批評有多年的研究。電影批評是一個和電影理論、電影史相互支撐的學理性存在,在網絡時代,人人都可以做“批評家”,但電影批評家需要明白:適應時代而能超越時代,針對現實而能指點現實,給予電影切中藝術審美的分析,是電影批評的任務。周星對近年來的
本書通過清晰的概念敘述、翔實的實例分析、完善的知識總結,傳授給讀者各種媒體制作分鏡頭腳本的設計技巧。作者通過在動畫行業(yè),電影制片廠的經驗,介紹了一個循序漸進的動畫原畫設計的繪畫系統(tǒng),該系統(tǒng)將創(chuàng)造成功的故事模板和圖形設計,以實現理想效果。作者向我們介紹了將穩(wěn)定的鏡頭組合成一個完整畫面和構成所有鏡頭之間的連續(xù)性。本書向讀者
在影響中國西部電影發(fā)展的諸多因素中,電影與文學的良好互動關系是不容忽視的一個重要方面。本書試圖對西部電影與文學的關系進行歷時性考察,在宏觀把握各時期特點的基礎上,重點對具有代表性的改編自文學作品的西部電影進行個案分析,探討其改編得失、觀眾接受情況,以及與社會文化環(huán)境的關聯(lián),探尋在新的語境下推進西部電影與文學良性互動發(fā)展
作者在此書中分享了他的四種繪畫方法--圓珠筆、石墨鉛筆、數字繪畫和灰度--概述了每種方法的優(yōu)勢和挑戰(zhàn),以及可以應用于工作以實現最佳效果的具體技法。除了作者積累的重要的技術課程,還細致的從描繪人物頭發(fā)上的反射光到如何添加雨水以增加戲劇化場景等入手講解場景繪圖的技法。馬科斯·馬特烏-梅斯特的令人敬畏的藝術作品也涵蓋了所有動
全球化、產業(yè)化與數字化等變革為中國電影發(fā)展帶來新語境、新形勢。一方面,中國電影產業(yè)生機蓬勃,一批中國電影走出國門,帶來一定關注與討論,然而總體看來中國電影的海外熱度與國內的繁榮票房依舊形成對比;另一方面,借力新媒體,一批新型影評以喧嘩態(tài)勢占據主流,電影相關討論話題看似十分熱鬧,然而真正建設性批評實則難見,且與電影實踐及
西方電影史概論
字幕翻譯研究是多模態(tài)話語分析中的一個組成部分。語際字幕翻譯有別于配音和旁白等口語翻譯模式,是對外語視聽內容增加母語字幕翻譯文本來為母語觀眾提供服務。語際字幕翻譯(包括語內字幕翻譯)是二語習得的途徑和手段之一。本書借鑒二語習得的理論成果,提出通過字幕視聽輸入學習外語的新方法,研究焦點是字母反應及其對學習者注意力和習得語言
編者孫鶯,上海閔行圖書館副研究館員。本書為“海派文獻叢錄-電影系列”之一。選取與近代中國各地影院相關的文章匯編成書,分為華北地區(qū)(北京、天津、冀、山西、內蒙);華東地區(qū)(江蘇、浙江、安徽、山東、福建);華南地區(qū)(海南、廣東、香港、澳門、臺灣);華中地區(qū)(湖北、湖南、河南、江西);西南地區(qū)(云南、四川、貴州、重慶);西北
本書內容結構根據影視動畫專業(yè)基礎課程的時間安排、學生的接受程度、循序漸進的基礎鋪墊與實際創(chuàng)作的呈遞關系來進行設計,分為以靜物為素材的色彩對比與調和訓練,以人、景、物為素材的色彩心理的靜態(tài)作業(yè)訓練兩大部分,主要內容包括色彩的常識性問題輸出、色彩的應用問題、色彩的實踐訓練問題、針對影視動畫專業(yè)學生藝術修養(yǎng)的積淀問題。每章內