中外苗族文字史比較研究
本書緊緊圍繞“研究”二字做文章,對重要學術理論與科研成果進行了充分的分析與論述。特別是對本學科未來的展望,必將對今后的學科研究具有重要的現(xiàn)實指導意義。凡我國少數(shù)民族語言研究的各個“角落”均有涉及。全書可分為三大部分:首先是對我國民族語言情況及70年來中國民族語言研究進行了概括總結;其次是按語系將我國已發(fā)現(xiàn)的所有少數(shù)民族
論文集由六章和附錄組成,擬收錄論文23篇。第一章民族典籍翻譯、研究的成就與展望。第二章藏族格言詩國內(nèi)外翻譯研究歷時考察。主要包括“藏族格言詩文本及譯本研究述評”和“藏族格言詩國外翻譯研究的歷時考察(1833-2022)”。第三章藏族格言詩翻譯史研究。主要包括藏族格言詩蒙譯史、漢譯史、英譯史、捷譯史的整體研究和個案研究。
本書參考了敦煌古藏文文獻和其他古籍類文獻,篩選了200多條常用術語,并逐一對詞條進行了深入淺出的解釋,對比較抽象、不易理解的術語進行了舉例說明。內(nèi)容涉及諺語、格言、書信、成語等古藏語詞匯范圍,很多術語在特定學科領域是用來表示概念。作者翻閱相關典籍,收集不同術語加以注釋整合,從不同層面和不同角度對很多疑難術語進行了較為深
本書采用了結構語義學的方法,對哈薩克語稱謂系統(tǒng)依據(jù)它們的語義和功能進行了分類,并采用詞匯語義學的語義分析和分類方法,對現(xiàn)代哈薩克語稱謂系統(tǒng)進行語義分類和整理術語的分類詞匯表。此外,根據(jù)詞源學的相關理論對哈薩克語稱謂系統(tǒng)進行了語源分類和研究。整理與收集了屬于不同時代的哈薩克社會稱謂語,并對這些社會稱謂語進行了描寫與分析。
書稿以《中國語音資源保護工程》為背景,以實驗語言學手段,通過多年多次實地田野調(diào)查的第一手資料為基礎,使用較為先進的儀器記錄東鄉(xiāng)語語音系統(tǒng),并做以歸納、分析,并與過去學者的研究成果進行比較,較精準地描寫了東鄉(xiāng)語的語音系統(tǒng),具有較高的學術價值。書稿由“前言”“緒論”和“元音聲學分析”“輔音聲學分析”“東鄉(xiāng)語音段音位”“超音
哥巴文和東巴文都是納西族先民創(chuàng)造的。東巴文字符像一幅圖畫,易于識讀,而哥巴文字符比較抽象,不易識讀。從時代上來講,哥巴文的產(chǎn)生時代要晚于東巴文。從文字發(fā)展的角度來說,哥巴文比東巴文更為先進,但是哥巴文異體眾多,使用比較混亂,現(xiàn)在很多納西族祭司對此也一籌莫展。本書主要從哥巴文的創(chuàng)制的歷史,哥巴文的字符來源和文字系統(tǒng),哥巴
本書有針對性地進行知識梳理概括,把知識重難點、備考點通過系統(tǒng)全面的專項梳理、歸納總結,讓學生完善知識體系,最終達到查漏補缺、考前沖刺、快速提分的效果,是一本融基礎性、系統(tǒng)性、實用性于一體的基礎知識工具書。書稿共分二十章,內(nèi)容涉及聲明學、因明學、工巧明學、韻律學、星象學、修辭學、戲劇學、文學、翻譯理論等。此書對基礎知識解
本書是由數(shù)十位一流學者和辭書專家編纂而成的大型蒙古語語言類權威辭書。該書的編纂歷時30多年,于2008年以基里爾文出版。該書出版后在蒙古學界引起了強烈反響,得到了社會各界的高度評價。該辭典共收錄蒙古語各類單詞8萬多個,詞組及例句12萬條,總詞目達到20余萬條,約600萬字,是目前蒙古語語言類辭典中詞匯量最多、釋義最詳盡
本書以資料的形式對調(diào)查采集到的廣西世居少數(shù)民族語言的語料進行匯編展示,對語言文化保護和開發(fā)利用起到基礎性的積極作用。