本書探討了創(chuàng)造性的相關概念及其與翻譯的關系。作者基于30位譯者的翻譯實踐和自身的翻譯經驗,對一系列文本及其譯本進行了分析,重點關注翻譯的原創(chuàng)性在文本中的體現,并就創(chuàng)造性理論、哲學美學、語言哲學、實證性和思辨性的翻譯研究進行了深入的探討,旨在說明翻譯是一種重要的藝術形式,譯作雖然是衍生品,但卻具有原創(chuàng)的特征。
本書是面向廣大TOPIK中高級考生的復習備考用書。書中收錄了國國立國語院發(fā)布的韓國語能力考試TOPIK中高級詞匯大綱中列出的所有單詞。全書先將考綱詞匯按照詞性劃分,再按照40音細分。每個考綱詞條給出了單詞釋義、方便讀者記憶的常用搭配及其釋義;漢字詞或外來語均注明對應的詞源。此外,本書的所有單詞均配有音頻,考生可使用音頻
標準韓國語第一冊(第7版)同步練習冊是標準韓國第一冊(第7版)的配套讀物。內容包括學習要點提示、擴展練習和練習題答案。同時,為方便學習者,本書后附有教科書的參考答案,部分無標準答案的主觀題盡可能提供參考答案或者答題提示。作為《標準韓國語》的配套輔助讀物,本書全面反映教材的教學內容,并在此基礎上有所拓展和延伸,為學習者語
*為零起點學習者量身打造 *原汁原味的生活會話場景 *用卡通形式講解基本語法 *學習資源豐富便于自學
韓語教育理論與教學多元化發(fā)展探究
本書研究旨在探索將數據驅動理念應用于相似語法教學中的可行性方案。數據驅動學習其宗旨是鼓勵學習者積極、主動地從真實的語料中觀察、概括和歸納語言事實。該理念“以學習者為中心”,即課堂練習或活動都以學生自主學習為主。Johns(2002)和ChrisTribble(1990)在課堂詞匯索引練習中首創(chuàng)了“數據驅動學習”(Dat
本書包含16課內容,由日常會話為主的“會話篇”和綜合訓練為主的“深化篇”構成!皶捚币皂n語中常用的基礎會話為主要內容,并配以多種形式的會話練習題,達到讓學習者熟練掌握相關語句并自由運用的目的!吧罨备接胸S富的對話主題,學習者可以根據不同的主題自由談論想法和意見,達到脫口而出復雜生動的長句。本書內容由淺入深、循序
分析往屆考試真題,將考題細分為18種題型。每種題型除了提供類型訓練之外,均配有類型要點Tip,重點分析題型和解題思路。
本書為依托式韓國語教材,涵蓋了文化概念、韓國衣食住、韓國儀禮、歲時風俗、宗教、民間信仰、藝術文化等11章內容、33個小節(jié)。每個小節(jié)中由正文內容介紹、專有詞匯解釋、深入理論分析、主要內容討論四部分構成。本書以韓國傳統(tǒng)文化內容為依托,在注重對學生語言技能培養(yǎng)的同時,力爭加大對專業(yè)知識和背景知識的培養(yǎng)。通過本書,不僅有助于提
本書稿為國家社科基金2016年度項目結項成果,由緒論、正文六章、結論、參考文獻等部分組成。主要內容包括:(1)根據蒙古語和日語格附加成分在不同結構關系下的語法意義,辨析二語主格、定格(領格)、向位格、賓格、憑借格、從比格、和同格等基本格的附加成分,通過對比列舉了二語格附加成分之間復雜的交叉對應關系。(2)分析了蒙古語和