本書分《發(fā)音就是這么簡(jiǎn)單》《詞匯就是這么簡(jiǎn)單》《語(yǔ)法就是這么簡(jiǎn)單》3個(gè)部分。中小學(xué)生學(xué)英語(yǔ)困難的原因在于發(fā)音,在于對(duì)單詞的理解和記憶,在于對(duì)句型的轉(zhuǎn)換和時(shí)態(tài)的學(xué)習(xí)這幾大方面。而發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法正是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的三大基石。
《熱詞默寫本》中的詞條均來(lái)自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(ChinaDaily)英語(yǔ)點(diǎn)津的熱詞欄目,作者對(duì)該欄目的重點(diǎn)詞條進(jìn)行分類和匯總,為廣大英語(yǔ)和翻譯學(xué)習(xí)者提供專業(yè)的詞匯學(xué)習(xí)和記憶手冊(cè)。全書共八章,分別為國(guó)際事務(wù)、社會(huì)熱點(diǎn)、產(chǎn)業(yè)科技、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、環(huán)境保護(hù)、文化教育、醫(yī)療衛(wèi)生和英文縮略詞,每章均涵蓋英譯漢和漢譯英兩部分的常用詞語(yǔ),對(duì)各個(gè)
本書共分5大部分,204個(gè)單元。第一部分詳列英語(yǔ)中各種常見的錯(cuò)誤用詞及語(yǔ)法,第二部分整理了看似相同或易混淆的單詞和短語(yǔ),第三部分收集了3種以上長(zhǎng)得很像或用法容易混淆的單詞和短語(yǔ),第四部分收錄常見卻易用錯(cuò)的單詞、短語(yǔ)與句型,第五部分搜集常見到的口語(yǔ)表達(dá)小謬誤。本書著重總結(jié)在英語(yǔ)口語(yǔ)與寫作上常犯的錯(cuò)誤,分別列出正確及錯(cuò)誤用
本書分六章對(duì)多維視角下中國(guó)文學(xué)英譯理論與實(shí)踐這一主題進(jìn)行研究闡述。第一章從宏觀的角度說(shuō)明漢譯英的基礎(chǔ)理論知識(shí),對(duì)中西翻譯思想、理論的演變軌跡進(jìn)行梳理,并且對(duì)中西方翻譯的未來(lái)進(jìn)行展望;第二章以語(yǔ)言學(xué)理論視角,從主位推進(jìn)模式、漢英語(yǔ)篇翻譯中主位推進(jìn)模式的轉(zhuǎn)換及轉(zhuǎn)換過(guò)程中的搭配限制三個(gè)方面進(jìn)行分析;第三章為美學(xué)視角下的中國(guó)文
本書圍繞大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)和課程設(shè)計(jì)兩個(gè)方面展開,概述了大學(xué)英語(yǔ)閱讀和課程教學(xué)的基本情況,從教學(xué)理論、教學(xué)法、教學(xué)策略等方面對(duì)大學(xué)英語(yǔ)閱讀和課程教學(xué)設(shè)計(jì)進(jìn)行了探討,通過(guò)課程教學(xué)環(huán)節(jié)和教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì),體現(xiàn)閱讀教學(xué)先進(jìn)的教學(xué)思想、實(shí)用的教學(xué)方法和教學(xué)手段。
本書包含2014-2019、2021-2024十年真題試卷及其答案解析
麥家小說(shuō)在英語(yǔ)世界的譯介中取得了很大的成功,本書力圖借用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)評(píng)價(jià)理論,通過(guò)自建專業(yè)讀者書評(píng)語(yǔ)料庫(kù)和普通讀者書評(píng)語(yǔ)料庫(kù),對(duì)麥家小說(shuō)英譯的譯者評(píng)價(jià)及讀者評(píng)價(jià)進(jìn)行研究,對(duì)目標(biāo)受眾閱讀麥家小說(shuō)譯本后的真實(shí)想法和文學(xué)偏好進(jìn)行考察,并探索譯者評(píng)價(jià)和譯語(yǔ)讀者評(píng)價(jià)在推動(dòng)麥家小說(shuō)國(guó)際傳播過(guò)程中的合力作用。
本書為作者2019年度浙江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃課題(課題名稱:L2MSS理論視角下大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)激發(fā)策略實(shí)證研究;編號(hào)19NDJC099YB)成果之一。本書以二語(yǔ)動(dòng)機(jī)自我系統(tǒng)(L2MSS)為理論框架,探討了L2MSS理論視角下二語(yǔ)習(xí)得動(dòng)機(jī)激發(fā)的理論模式、運(yùn)行機(jī)制和相應(yīng)的教學(xué)策略。主要內(nèi)容涵蓋L2MSS理論框架下的二語(yǔ)
本書集中呈現(xiàn)了國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目基于依存句法標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句法發(fā)展研究(17AYY021)的成果。書中的9項(xiàng)研究以依存句法為理論依據(jù),以自建的學(xué)習(xí)者依存句法樹庫(kù)為數(shù)據(jù)支撐,用計(jì)量語(yǔ)言學(xué)的范式與方法,刻畫了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者從小學(xué)到大學(xué)階段的詞匯、句法全景式二語(yǔ)發(fā)展路徑。將依存句法理論和計(jì)量語(yǔ)言學(xué)方法用于二語(yǔ)句
本書特色是學(xué)習(xí)板塊清晰、知識(shí)全面,與課本完全同步,雖然不能作為一名教師當(dāng)面授課,但它幾乎把課堂上良師所要傳授給同學(xué)們的知識(shí)點(diǎn)全部囊括其中了。它也像是一位優(yōu)秀的學(xué)生所做的詳細(xì)的聽課筆記?梢哉f(shuō),它是你學(xué)習(xí)《新概念英語(yǔ)》過(guò)程中不可或缺的一本重要的輔導(dǎo)用書。這本書的每一課按重點(diǎn)和難點(diǎn)、詞匯、課文詳解、語(yǔ)法精析等四大板塊進(jìn)行組