書中闡述了作者有關新的科學學科—術語學的原創(chuàng)觀點。上篇描寫了術語學的研究對象即術語(包括術語總匯和術語體系),指出了術語在現(xiàn)代語言詞匯體系中的位置。中篇分析了術語學中所涉及的基礎學科和交叉學科的研究方法以及術語學本身的研究方法。下篇主要概述了術語學的兩個基本分支學科—理論術語學和應用術語學。
本書將觸發(fā)領屬關系的動因分為三類:詞匯語義標記“的”;話題句;以及某一類句式中動詞的詞條信息所帶來的領屬關系。三種不同機制觸發(fā)的領屬關系分別屬于不同層面的語義類型。關系名詞的詞匯意義,動詞詞義與句式相互作用所帶來的領屬關系屬于語義-語用界面的意義,而由句式帶來的領屬關系則屬于語用層面的領屬關系。本書所采用的形式化的分析
本書在事件語義的框架下,對現(xiàn)代漢語中的形容詞作狀語現(xiàn)象進行分析。充當狀語并非是現(xiàn)代漢語形容詞的主要功能,形容詞在從詞庫生成到入句獲得狀語解讀的過程中,受到音韻、形態(tài)、句法、語義、語用等諸多層面的限制。本書重點研究在該過程中形容詞所受到的語義限制。部分形容詞在充當狀語時,與句中的謂語沒有直接的語義聯(lián)系,因而被分析為句法和
本書運用傳統(tǒng)方言學系統(tǒng)研究和方言地理學理論相結合的方法,對寧波方言鄉(xiāng)鎮(zhèn)街道133個點進行密集型田野調查,全面細致地描寫和比較了寧波六縣市代表點語音、詞匯、語法的基本面貌,采用方言地圖法展示語音特征及其內部差異。研制了42幅特色詞語地圖,闡釋了詞形的分布模式及其演化路徑,并結合非語言因素探討了寧波方言地理分布格局形成的機
本書共六章,內容包括:緒論、入境游客在線評論語料庫的研制、在線評論信息挖掘、入境游客在線評論情感評價、基于“扎根范式”的在線評論數(shù)據(jù)質性分析、新時代旅游產(chǎn)業(yè)的新思考。
本書作者結合自己多年演講培訓經(jīng)驗,從語言表達、說話技巧、內容構思、說話場合等方面,探索出一條有效、有趣的說話之道,讓你學會說有效、有力量的話,幫助你在職場上、生活中事半功倍。
本書分為三部分,共十章。內容包括:在圖書館里翻跟頭的意義、我們?yōu)橛懭讼矚g而做的傻事、不服從者推動變革、修煉說服術、吸引支持者、磨礪意志、負起勝者的責任等。
本書分為翻譯跨學科研究、翻譯理論、翻譯技術與本地化、翻譯實踐等四個部分,收錄了《新媒體語境下譯者的法律責任和法律意識》《翻譯本體研究之研究》《學生譯者譯后編輯能力培養(yǎng)研究——以經(jīng)濟類文本為例》《藏族人名、地名英譯規(guī)范探析》等十三篇論文。
本書內容包括:做你自己,因為別人都有人做了、有信念的人經(jīng)得起任何風暴、把握不住一天的人,也把握不住一生、不會深度休息的人,也不會高效工作、且行且修正、勇猛精進、小心即大膽、創(chuàng)造你的幸運、知行合一、增強自己的“反脆弱”能力、視人生為一場修行等。
本書針對高中生素質教育需求,以思維模式優(yōu)化為核心,心理素質優(yōu)化為基礎,來凸顯漸進有序的口才交際系統(tǒng)化訓練。旨在培養(yǎng)學生優(yōu)秀的口頭表達能力,提高他們的綜合素質和創(chuàng)造性思維水平。通過實例強調演講中要做到抓住中心、抓住理論依據(jù)、淡定自如、聯(lián)系自己、展示風采;強調演講要內容為王,思想之上。希望通過本書的學習,讓高中生成為既有口