全新版大學高階英語:綜合訓練 2
本書基于全球30多種手語和大量有聲語言數(shù)據(jù),全面介紹了手語的結構和用法、手語的語法和研究規(guī)范,包括手語的成分和詞類、單句和復句、詞匯和形態(tài)等重要普通語言學分支內容,還包括手語失語癥、手語習得、手語的變異與標準化等交叉學科視角下的手語研究。本書通過翔實的例子,強調手語的自然語言屬性,揭示手語和有聲語言有趣的語言類型學的共
大部分東鄉(xiāng)族兒童從小通過家庭教育的方式學習、使用東鄉(xiāng)語,直至小學階段才開始正式學習漢語。這導致東鄉(xiāng)族學生在其英語課堂學習中,需要借助自己并不熟練的漢語來掌握英語,學習過程中“費時低效”的現(xiàn)象尤為突出。本書以現(xiàn)象哲學與心理場論為理論基礎,結合測試、訪談、觀察等方法,聚集研究對象、形成個案研究。作者認為東鄉(xiāng)族本科生的外語學
本書為國家社科基金后期資助項目成果,系語言哲學領域學術研究專著,討論語言“虛構”現(xiàn)象及其意義。研究首先綜述的“虛構”的多層次含義及相關基礎理論、早期爭論,其次從語言學、哲學、功能角度分析了“虛構”的價值。接下來圍繞虛構專名的意義、虛構通名的意義、虛構話語的意義三個點展開詳細分析,探討了“虛構”的語義意義和語用意義,把語
事物可有動態(tài)屬性特征的次范疇類別,漢語中用動詞直接作定語的V定N中構式來表示。本書從定中結構的粘合與組合形式分別入手,將VN定中構式語義層面上的分別視為語義能指,語用層面上的表達分別視為語用所指,把下位分類類指和上位歸類類指視為構式表達的兩種基本的對立功能,語義能指和語用所指(指稱的實現(xiàn))并不一一對應。構式類指對象是Ⅴ
《語言田野調查實錄》是作者帶領博士研究生在長期語言田野調查實踐及個案研究積累基礎上撰寫的系列輯刊,且得到同行支持,自2007年出版第一集至今已出版15集,主要包括七方面的內容:(1)語言調查綜論;(2)語言調查方法,(3)語言本體調查,(4)語言生活調查,(5)語言教育調查;(6)語言調查綜述;(7)田野調查日志。本系
本書以提高學生整體素質為目的,以增強學生實踐能力為本位,兼顧知識教育、素質教育和能力教育。本書內容共分為四篇十二章,第一篇是語言篇,由認知語言發(fā)聲、朗讀與交談、演講與口才、演講者素質培養(yǎng)組成;第二篇是素質篇,主要是講演講者的素質培養(yǎng);第三篇是表達篇,由表達方式概述和態(tài)勢語言組成;第四篇是應用篇,由演講藝術與技巧訓練、談
本書系“修辭藝術賞析叢書”之中國卷,一般的修辭學著作只注重理論的闡述,即便提供一些運用實例,也大多簡明扼要,點到即止。本書從中國文化名家的名篇中采輯、遴選了千余例體現(xiàn)豐富修辭學特色的精彩雋永語段,按照比喻、比擬、排比和對比四種修辭格進行分類精編,并對語例逐一賞析,突出了文學修辭定義下的閱讀性和鑒賞性。本書在匯編過程中注
本書內容包括:語言概述、語言學內部的共識變異、語言學的重要分支、現(xiàn)代語言學理論、現(xiàn)代語言學特點、現(xiàn)代語言學的發(fā)展。
管新潮,上海交通大學外國語學院副教授、碩士生導師。本書為“語言數(shù)字人文叢書”之一。本書主要內容包括在依托Python編程語言就語料庫翻譯這一課題方向展開理論深化與技術創(chuàng)新方面的融合式探索,其內容不僅涉及學界的語料庫翻譯學,也涉及業(yè)界的語料庫與翻譯。全書共為十方面內容:語料庫翻譯概述;多變量協(xié)同效應;譯文可讀性