本書分為六章,分別從佛教“格義”辨析、《道行般若經》歷代異譯要點比較、《道行般若經》題解、“格義”視域下釋“怛薩阿竭阿羅訶三耶三佛”、“格義”視域下“五陰”的發(fā)展、“格義”視域下“本無”的發(fā)展六個方面進行《道行般若經》“格義”研究。
弘一法師晚年潛心修佛,埋頭著書。他對佛法有著精深的掌握和認識,在多部著作中,向人們解釋了日常生活中的痛苦和煩惱產生的原因,并啟發(fā)人們排除業(yè)障,明心見性,快樂生活。本書除了收錄李叔同不同時期的演講、文字作品,還輯錄了他的處世格言和詩文,這些文字一字千金,值得所有人慢慢閱讀,慢慢體味,用一生的時間靜靜領悟。希望讀者在閱讀的
作者從思想史的角度探討了佛教禪學在印度的思想歷程。本書分為兩編,第一編說外道禪,第二編說小乘禪。其關注點是前佛教時代有代表性的宗教家之冥坐主張,涉及了從印度吠陀經典、奧義書到印度小乘佛教的祖師禪行法。
本書以文字?薄⒃~語訓詁、句子訓詁、偈頌訓詁為經,以廣義語義場理論七要素為緯,對《五燈會元》做了全面的訓詁研究,是尋求訓詁學新思路、正確理解禪宗典籍的新成果。主要研究包括33處?保57處詞語訓詁,36處句子訓話,11條偈頌訓詁。校勘研究部分在廣義語義場理論的統攝下按照?彼姆ǖ捻樞蜻f次校勘,訓詁研究部分著力從語言習慣
觀音信仰源遠流長,影響深遠。在佛教中國化過程中,中國東南沿海的浙江普陀山逐漸被認為是觀音菩薩的根本應化道場,并形成一山特起萬山朝之觀音道場信仰格局。 本書運用歷史學、文獻學、哲學、宗教學、社會學以及田野調研的方法,將普陀山佛教放在中國佛教歷史演變的大背景中進行考察,從普陀山開山開始,以觀音信仰第一圣地的形成為思考焦點,
浙江大學中華譯學館為弘揚翻譯精神,促進中外文明互學互鑒,鄭重推出“中華翻譯家代表性譯文庫”,該文庫有著明確的追求:展現中華翻譯家的經典譯文,塑造中華翻譯家的精神形象,深化翻譯之本質的認識。該文庫為開放性文庫,入選對象系為中外文化交流做出了杰出貢獻的翻譯家,每位翻譯家獨立成卷。本書是“中華翻譯家代表性譯文庫”之一,所選翻
本書稿“貢唐·丹貝仲美文集”共11冊,根據民族出版社2003年出版的32開版《貢唐·丹貝仲美文集》第1-11卷修訂出版。書稿為古籍文獻,原文獻成書于18-19世紀,收錄《貢唐教誨》《水樹格言》《隨筆漫談》等192部著作,內容涉及藏傳佛教理論、宗教哲學、藏族傳統文學、人物傳記、寺廟清規(guī)、語言文字、語法修辭等文化多領域,是
季羨林先生是國內外公認的佛教研究權威,一生對佛教研究傾注了大量的心血。季羨林從語言學、社會學、歷史學等切入,修正了原來的很多假設,考證了佛教是間接傳進中國來的,對佛教的起源、流變、傳入中國等重要方面做了深入淺出、舉重若輕的分析。全書收錄了季羨林先生經典的佛教研究文章,旨在反映季羨林先生重要的佛學研究成果,呈現季羨林先生
《山西古代寺觀彩塑全集》由資深美術史論學者、山西大學張明遠教授主編,入選國家出版基金項目。 全集共收錄山西境內由唐至清56所古代建筑中保存的數千尊彩塑,以高清大圖和線描的形式華美呈現,并由著名美術史學者對其空間布局、數據、服飾、塑造技藝、時代特色等進行詳述、考證,是目前卷帙最大、收錄山西古代彩塑最多、考證最為賅博的大