在開創(chuàng)性的女性主義經(jīng)典著作《閣樓上的瘋女人》出版40年后,吉爾伯特和古芭再度合作,聚焦20世紀(jì)50年代以來的女性寫作者,講述第二波女性主義浪潮的故事。與19世紀(jì)的“閣樓上的瘋女人”不同,她們的寫作狀態(tài)更為自由,她們的表達(dá)更為直接犀利。書中涉及的人物包括美國(guó)現(xiàn)代女權(quán)運(yùn)動(dòng)之母貝蒂·弗里丹,詩(shī)人西爾維亞·普拉斯、阿德里安·里
本書譯者吳永熹定居美國(guó)之后,累積數(shù)年之功,對(duì)當(dāng)今世界最活躍、也最為人們所熟知的眾多一線作家進(jìn)行訪談。一場(chǎng)場(chǎng)真誠(chéng)縱深的對(duì)話,在作者的手上開刃,滋潤(rùn)熨帖又鋒芒畢現(xiàn)。奧爾罕·帕慕克、莉迪亞·戴維斯、薩爾曼·魯西迪、科爾森·懷特黑德、哈維爾·馬里亞斯、安·比蒂……面對(duì)這樣一位來自中國(guó)的年輕采訪者,這些大作家無一例外都表現(xiàn)出極大
本書為中國(guó)文學(xué)研究與評(píng)論論文集,由四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院、985工程文化遺產(chǎn)與文化互動(dòng)創(chuàng)新基地組織編纂。書中共收錄論文三十五篇,作者包括國(guó)內(nèi)知名文學(xué)研究者、高校教授,以及四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院研究生。所收論文的原則,堅(jiān)持雙百方針,堅(jiān)持馬列主義,旨在反映文學(xué)創(chuàng)作與研究的前沿成果。各篇論文中,有的從中國(guó)傳統(tǒng)文化中的民間傳說
本書是一本外國(guó)文學(xué)專業(yè)學(xué)術(shù)論文集,由四川大學(xué)外國(guó)語學(xué)院王欣教授、石堅(jiān)教授擔(dān)任主編,四川大學(xué)符號(hào)學(xué)&傳媒學(xué)研究所趙毅衡教授擔(dān)任學(xué)術(shù)顧問。本論文集本著兼容并蓄、實(shí)踐創(chuàng)新的學(xué)術(shù)理念,深入探索外國(guó)文學(xué)研究,同時(shí)將敘事學(xué)理論與方法系統(tǒng)拓展至各學(xué)科領(lǐng)域,溝通文學(xué)、文化、藝術(shù)、歷史、哲學(xué)、電影等不同形式和領(lǐng)域,含納敘述學(xué)、文學(xué)批評(píng)、
米歇爾·梅耶是比利時(shí)布魯塞爾自由大學(xué)哲學(xué)和修辭學(xué)教授,問題學(xué)哲學(xué)的奠基人。在這部問題學(xué)文藝?yán)碚摰闹匾墨I(xiàn)中,梅耶從問題學(xué)的角度對(duì)戲劇這一體裁進(jìn)行了重新定義,回溯了戲劇的起源,重新界定了各種文類的典型特征并梳理了自古希臘直至當(dāng)代的西方戲劇史。梅耶用差異的歷史性對(duì)西方戲劇演進(jìn)史進(jìn)行的精到解讀,對(duì)豐富國(guó)內(nèi)西方文藝?yán)碚摵蛻騽∈?/p>
本書是山大文學(xué)院2019年8月主辦的“中國(guó)小說論壇”論文集,出席會(huì)議專家150人,收到論文約120篇。會(huì)議由山東大學(xué)文學(xué)院杜澤遜院長(zhǎng)主持,會(huì)議的討論范圍包括中國(guó)古代近代現(xiàn)當(dāng)代小說,翻譯小說,小說評(píng)論,小說語言,小說文獻(xiàn)等,從小說內(nèi)容、小說理論、小說內(nèi)涵、小說創(chuàng)作等方面進(jìn)行深入討論。計(jì)劃每年一次論壇。以會(huì)議論文為主,兼收
《詩(shī)探索》是當(dāng)代詩(shī)壇深具影響力的詩(shī)歌理論輯刊,已經(jīng)入選核心收錄輯刊書目,具有較大出版價(jià)值。作為全國(guó)性的詩(shī)歌理論輯刊,《詩(shī)探索》2023年第四輯從新詩(shī)理論建設(shè)與詩(shī)人詩(shī)作研究?jī)蓚(gè)系列展開。在詩(shī)歌理論研究系列中,設(shè)置了“新詩(shī)形式建設(shè)研究”、“新詩(shī)理論著作述評(píng)”、“外國(guó)詩(shī)論譯叢”和“百年新詩(shī)學(xué)案”等欄目。在詩(shī)人詩(shī)作研究系列中,
本書以科學(xué)、實(shí)用、簡(jiǎn)明易懂的語言,圍繞英語文學(xué)理論與翻譯教學(xué),對(duì)語言學(xué)視角下英語文學(xué)翻譯、英語文學(xué)翻譯相關(guān)理論、新時(shí)代文學(xué)融入高校英語教學(xué)實(shí)踐、英語翻譯的藝術(shù)性與翻譯教學(xué)以及不同視角下英語翻譯教學(xué)研究與人才培養(yǎng)等內(nèi)容進(jìn)行了論述。
本書共分三部分:一是英語小說基本要素介紹與英語短篇小說賞析,二是英語短篇小說8篇,三是英語文學(xué)術(shù)語解釋。
《文學(xué)細(xì)讀》以深耕文學(xué)文本的詩(shī)學(xué)世界為宗旨,以精讀細(xì)品為途徑,揭示文本藝術(shù)的堂奧,促進(jìn)新的批評(píng)意識(shí)和新的解讀方法的發(fā)展,積極提升解讀文本的審美能力。《文學(xué)細(xì)讀》以古今中外文學(xué)文本為批評(píng)對(duì)象,涉及文藝學(xué)、古典文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、比較文學(xué)、戲劇影視學(xué)等學(xué)科,聚焦經(jīng)典文本的細(xì)讀和各種文學(xué)作品的闡釋,弘揚(yáng)深耕細(xì)作、求真務(wù)實(shí)的