本書寫成于1988年,2002年由北京軍事誼文出版社出版,由于種種原因,第一版一直沒(méi)有正式發(fā)行,只在小范圍里散發(fā)過(guò),所以十年版權(quán)期滿后重新出版,以進(jìn)入正常發(fā)行渠道。對(duì)文學(xué)翻譯中的文化問(wèn)題如何認(rèn)識(shí)、如何處理,這始終是翻澤者和翻譯研究者都十分關(guān)注的一個(gè)課題。本書初版后的十年中,翻譯界在這個(gè)領(lǐng)域的研究又有了新的進(jìn)展,觀察問(wèn)題
《感動(dòng)童年的閱讀》是一本既適合親子閱讀,也適合少兒獨(dú)立閱讀的圖畫故事書。里面收錄故事六十三個(gè),包括:《和繪本館一起成長(zhǎng)》、《因?yàn)橛憛捤韵矚g》、《》、《守望也是一種幸福》、《當(dāng)你的頭發(fā)在陽(yáng)光下閃爍銀光》……以前一定沒(méi)有看過(guò)這些故事吧?趕快行動(dòng)吧!
《論雅俗共賞》早是由觀察雜志社于1948年上半年出版的,應(yīng)該是佩弦?guī)熒暗囊槐緯。書中共收文章十四篇,有三分之一是談?shī)歌的,主要是談朗誦詩(shī)。先生早年創(chuàng)作新詩(shī),晚年多寫舊體詩(shī),是宋詩(shī)一派。
文學(xué)是文學(xué)活動(dòng)的產(chǎn)物,它包括五個(gè)最基本的要素,即作品、作家、讀者、社會(huì)以及發(fā)展過(guò)程。《高等院校中文專業(yè)創(chuàng)新性學(xué)習(xí)系列教材:文學(xué)概論》在體例上也以上述五個(gè)論域與問(wèn)題作為章節(jié)框架的依據(jù)。討論和辨析與文學(xué)相關(guān)的普遍性理論問(wèn)題,在論述中著重于知識(shí)性、歷史性、問(wèn)題意識(shí)、啟發(fā)性、結(jié)構(gòu)清楚、線索明晰,是一本較好的文學(xué)概論教材。每章在
《文藝學(xué)論綱(修訂本普通高等教育十一五國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材)》為大學(xué)文科基礎(chǔ)課程的教材,初版二十年來(lái)作為研究生入學(xué)考試的參考書一直受到考生的歡迎,也可以供一般文學(xué)愛好者閱讀。胡有清專著的《文藝學(xué)論綱(修訂本普通高等教育十一五國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材)》全書以習(xí)見的結(jié)構(gòu)框架展開,努力在平實(shí)的敘述中進(jìn)行嚴(yán)肅的理論探討,系統(tǒng)、簡(jiǎn)明地闡述文學(xué)
“美國(guó)藝術(shù)與科學(xué)院院士文學(xué)理論與批評(píng)經(jīng)典”是一套學(xué)術(shù)翻譯叢書,國(guó)家出版基金資助項(xiàng)目。叢書從20世紀(jì)80年代以來(lái)入選美國(guó)藝術(shù)與科學(xué)院文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域的院士中,選擇9位院士的文學(xué)批評(píng)力作,譯介給中國(guó)學(xué)術(shù)界。所選內(nèi)容涵蓋詩(shī)歌批評(píng)、小說(shuō)批評(píng)、戲劇批評(píng)和文化批評(píng)。這些專著反映了當(dāng)今美國(guó)文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域的杰出成就,具有非常重要的學(xué)術(shù)參考價(jià)
影視編劇堪稱深入人間的“造夢(mèng)使”為觀眾們締造著精彩紛呈的“銀幕之夢(mèng)”和“熒屏之夢(mèng)”。陳祖繼、于寧編著的《影視編劇教程》將帶您踏上“造夢(mèng)之旅”,步入影視劇本創(chuàng)作的“夢(mèng)工廠”,通過(guò)對(duì)劇本諸要素的系統(tǒng)解析來(lái)向您傳授“造夢(mèng)之秘訣”。 《影視編劇教程》結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)言精練,論述清晰,舉例翔實(shí),充分體現(xiàn)了影視編劇理論指導(dǎo)下的
文如其人,當(dāng)真有讀者從《悟與創(chuàng)(<譯海求珠>增訂版)》看出我的毛病,倒是符合我的本意:向人們展示一個(gè)真實(shí)的自我。如今馬齒徒增,年輕氣盛的東西固然少了,可指手畫腳的姿態(tài)或許倒多了。果真有讀者肯于讀這《悟與創(chuàng)(<譯海求珠>增訂版)》,我衷心希望能夠給我指出問(wèn)題,幫我糾正。我既然沒(méi)有前面所引的莊老夫子
本書內(nèi)容包括嬰幼兒文學(xué)的界說(shuō)、嬰幼兒文學(xué)的特殊性、嬰幼兒文學(xué)的美學(xué)特征、嬰幼兒文學(xué)的功能、嬰幼兒文學(xué)與學(xué)前教師、圖畫書、嬰幼兒詩(shī)歌等。
《林譯小說(shuō)及其影響研究》作者試圖從文化學(xué)的角度,結(jié)合中國(guó)近代社會(huì)與文化變遷的歷史軌跡,闡明林紓堅(jiān)守文化保守立場(chǎng)自有其歷史與文化意義;通過(guò)細(xì)致地梳理歷史資料,以文本式細(xì)讀方式,盡量用客觀史料展示林譯小說(shuō)本身的價(jià)值與影響。全書共分“林紓的性格及其時(shí)代”、“譯壇無(wú)意成奇才”、“林譯小說(shuō)及代表作”、“林譯小說(shuō)的地位”、“林譯小