《今古奇觀》是抱甕老人從“三言”“二拍”中選出來(lái)的一部話本選集,總共四十篇。作品從各個(gè)角度廣泛而深入地反映了當(dāng)時(shí)市民階層的生活面貌和思想感情,是一部較好的古典短篇小說(shuō)選集。本書(shū)是請(qǐng)顧學(xué)頡先生以《今古奇觀》的明刊本為底本所做的校注本,注釋詳明準(zhǔn)確。《今古奇觀》也注入了世界各國(guó),并以其富有異域色彩的故事情節(jié)和人物形象贏得讀
本書(shū)突破傳統(tǒng)體的語(yǔ)法范疇,以俄羅斯傳統(tǒng)功能語(yǔ)法理論、體貌功能語(yǔ)義范疇為理論方法,以肖洛霍夫《靜靜的頓河》原著及其兩個(gè)中文譯本為語(yǔ)料,通過(guò)完善和建構(gòu)俄、漢語(yǔ)體貌功能語(yǔ)義場(chǎng),系統(tǒng)對(duì)比了具體事件、具體事實(shí)、當(dāng)下持續(xù)三種基本功能體貌語(yǔ)義各種不同語(yǔ)言層次的表達(dá)手段,揭示了俄漢語(yǔ)參與表達(dá)體貌功能語(yǔ)義的手段的異同。本書(shū)的對(duì)比是在體學(xué)
《黑龍江省高等院校俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查:?jiǎn)栴}與對(duì)策》是哈爾濱師范大學(xué)受中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)的委托,對(duì)黑龍江省高校專(zhuān)業(yè)俄語(yǔ)、大學(xué)俄語(yǔ)、中學(xué)俄語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行全面調(diào)查研究,形成研究報(bào)告!逗邶埥「叩仍盒6碚Z(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查:?jiǎn)栴}與對(duì)策》把外語(yǔ)教育理論與應(yīng)用研究相結(jié)合,運(yùn)用問(wèn)卷調(diào)查法、訪談法對(duì)黑龍江省高校俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行全
本書(shū)分五部分,從零開(kāi)始學(xué)發(fā)音、分類(lèi)詞匯、基礎(chǔ)語(yǔ)法、常用句子、日常會(huì)話。內(nèi)容包括:元音;輔音;無(wú)音字母;俄語(yǔ)中的硬輔和軟輔音;名詞;形容詞等。
《大學(xué)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)詞匯快速記憶》收錄大學(xué)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)考試詞匯3748條,編寫(xiě)中注重對(duì)重點(diǎn)詞匯、考試中出現(xiàn)頻率高的詞匯的解析與訓(xùn)練。采用對(duì)該類(lèi)詞條做同義詞、近義詞、反義詞、聯(lián)想詞、同根詞、特殊搭配釋義的方式對(duì)詞條進(jìn)行擴(kuò)展性解析,之后在該頁(yè)及時(shí)附有針對(duì)性的練習(xí),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)該詞匯的辨析和理解。同時(shí)采用重點(diǎn)詞在書(shū)中多次出現(xiàn)(如
《這就是中國(guó):中國(guó)日常文化》面向所有對(duì)當(dāng)代中國(guó)人的生活方式和思維方式感興趣的中外人士。本系列共出版十個(gè)語(yǔ)種對(duì)照版,包括法文、英文、德文、西班牙文、葡萄牙文、俄文、阿拉伯文、韓文、日文、泰文。全書(shū)插圖豐富,文字簡(jiǎn)潔,信息準(zhǔn)確,以中國(guó)古代文化為切入點(diǎn),結(jié)合當(dāng)代中國(guó)人日常生活各方面的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),從中國(guó)概況、家庭、服飾、飲食、居
本書(shū)分基礎(chǔ)階段、提高階段、國(guó)情三部分,主要內(nèi)容包括:相識(shí);我的家庭;我的朋友;我的空閑時(shí)間、休息、興趣;我住的宿舍;我未來(lái)的職業(yè);我的故鄉(xiāng)——濟(jì)南;中國(guó)的名聲古跡——長(zhǎng)城等。
《思維導(dǎo)圖俄語(yǔ)金牌入門(mén)》共分四章!白詈(jiǎn)單的俄語(yǔ)發(fā)音”注有每個(gè)音的發(fā)音要訣,并附字母正面口型圖、口型輪廓圖、真人發(fā)音口型圖、音頻和微課,在單詞中練習(xí)發(fā)音,真正做到快速入門(mén)!白罨A(chǔ)的詞法和句法”借助思維導(dǎo)圖、漫畫(huà)及表格等,匯總最基礎(chǔ)的詞法與句法,講解由淺入深,符合學(xué)習(xí)規(guī)律!白畛S玫膱(chǎng)景詞匯”將日常生活中常用的詞匯進(jìn)行
本書(shū)以詞匯的語(yǔ)義研究為出發(fā)點(diǎn),以詞匯的交際功能為落腳點(diǎn),對(duì)部分俄語(yǔ)和漢語(yǔ)副詞、動(dòng)詞、名詞、代詞、語(yǔ)氣詞的詞匯語(yǔ)義特征進(jìn)行分析,進(jìn)而證明這些詞在句中傾向于充當(dāng)主位(話題)、述位(述題)或主述位標(biāo)記詞,由此建立起詞匯語(yǔ)義與語(yǔ)句交際結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系,即詞匯語(yǔ)義會(huì)影響或制約語(yǔ)句的交際結(jié)構(gòu)。
本書(shū)回顧了俄羅斯修辭學(xué)的發(fā)展歷史,分析了俄羅斯當(dāng)前社會(huì)的話語(yǔ)環(huán)境,論述了現(xiàn)代修辭學(xué)在信息社會(huì)中的意義,是一部在跨文化語(yǔ)境中對(duì)當(dāng)前俄羅斯社會(huì)及文化轉(zhuǎn)型條件下俄羅斯現(xiàn)代修辭學(xué)進(jìn)行的宏觀研究。全書(shū)分普通修辭學(xué)、專(zhuān)域修辭學(xué)和修辭教育教學(xué)三部分,分別論述了俄羅斯現(xiàn)代修辭學(xué)在社會(huì)發(fā)展進(jìn)程中思想創(chuàng)新、職業(yè)建設(shè)、教育發(fā)展領(lǐng)域的功能和意