本文以哈薩克語語音和諧作為研究對象,運用聲學(xué)語音學(xué)相關(guān)理論和研究方法,結(jié)合生成音系學(xué)區(qū)別特征理論,分析哈薩克語語音和諧發(fā)音機制。首先,建立《哈薩克語固有詞匯語料庫》,運用統(tǒng)計學(xué)手段提取哈薩克語元音和諧模式與輔音和諧模式。然后,運用聲學(xué)語音學(xué)手段提取哈薩克語各音段聲學(xué)參數(shù)并分析哈薩克語語音和諧發(fā)音機制。最后,結(jié)合哈薩克語
本著作是有關(guān)漢藏翻譯翻譯理論與實踐的研究專著,主要內(nèi)容有:1.翻譯學(xué)的基本理論知識,包括翻譯的定義、翻譯的原則、翻譯的種類、翻譯的標準、翻譯的過程、翻譯的基本方法、翻譯單位、翻譯的難點、翻譯中的各種關(guān)系、譯者應(yīng)具備的素質(zhì)等。2.藏族翻譯簡史,包括藏族翻譯的起源、吐蕃時期的藏文翻譯、元明清時期的藏文翻譯,民國時期的藏文翻
本書是維吾爾語專業(yè)核心課程之一的精讀用書。同《維吾爾語聽力》《維吾爾語閱讀》《維吾爾語寫作》等專業(yè)必修課一起,構(gòu)成維吾爾語專業(yè)基礎(chǔ)課程體系。本書是為中國少數(shù)民族語言文學(xué)(維吾爾語)專業(yè)高年級學(xué)生編寫的綜合性教材?傆16課,每課由相同題材的兩篇課文構(gòu)成,總計32篇課文。主課文由課前練習(xí)、課文、詞匯、注釋、課堂練習(xí)和課后
本書為《滿族語言與文化研究叢書·滿語系列》分冊之一,包括滿語修辭格種類及特點、滿語修辭的風格、滿語修辭的歷時發(fā)展、滿語修辭的文化意蘊等內(nèi)容。滿族文化是中華民族文化遺產(chǎn)的重要組成部分,但隨著世界范圍內(nèi)全球化進程加快,滿族傳統(tǒng)文化卻呈迅速衰退甚至瀕危狀態(tài)。黑龍江大學(xué)滿學(xué)研究院的研究人員一直致力于瀕危滿語、滿族文化的傳承與研
本書從語言形態(tài)探討認知發(fā)展關(guān)系、探討滿語語言類型與認知模式的關(guān)系等在學(xué)術(shù)思想上有所創(chuàng)新。從語言認知類型學(xué)框架下探討滿語認知的普遍性和特殊性語言特征,對于今后從認知角度探討滿語與阿爾泰語言的同源關(guān)系乃至探索認知發(fā)展與滿語瀕危過程之間的關(guān)系具有重要意義。采用認知語言學(xué)的研究方法對滿語形態(tài)、語義和概念結(jié)構(gòu)進行描寫、分析,利用
本書是作者以長期以來積累的第一手金平傣語語料為基礎(chǔ),以傣語其他方言的研究成果和其他少數(shù)民族語言以及漢語相關(guān)的研究成果作參考,借鑒語法研究相關(guān)的理論和方法,對金平地區(qū)傣語語法進行研究的著作。書稿從傣語的語法單位、詞法、詞類、詞組、句類、句式、句法成分、語序等方面對金平傣語的語法進行全面系統(tǒng)的分析,使我們較為全面地了解該方
本書以怒語良蘇話為研究對象,以現(xiàn)代語言學(xué)的基本理論為指導(dǎo),并兼顧傳統(tǒng)語法的研究范式,在收集大量語言材料的基礎(chǔ)上,對良蘇話的語音、詞匯、詞類、短語、句子和語法結(jié)構(gòu)及其特點等內(nèi)容進行了較為全面、深入的共時描寫與分析。書稿介紹了調(diào)查點的語言概況和良蘇話的研究概況等,并提出了保護良蘇人傳統(tǒng)語言文化的建議。書稿是國家社科基金西部
本書在西雙版納新老傣文、泰文和蘭那文同源詞對比研究的基礎(chǔ)上,逐個論證三種語言輔音及字母、元音及韻母形式的對應(yīng)和變化規(guī)律,同時,結(jié)合西雙版納老傣文文獻材料,糾正老傣文的錯別字,規(guī)范老傣文的書寫,建立完善的西雙版納老傣文文字書寫系統(tǒng)。西雙版納新老傣文的并存并用是語言文字和諧的表現(xiàn),是由我國各民族和諧發(fā)展的社會制度決定的。兩
本書系2018年國家出版基金資助項目《蒙古勒津文庫》叢書之一。地名是歷史的精髓要素之一,雖是一個個簡單的名稱,卻道盡了地與人、地與事、地與物的種種關(guān)系。中國地名體現(xiàn)了中國歷史上的民族融合、疆域政區(qū)的變化、傳統(tǒng)文化等觀念,是中國歷史文化的重要組成部分。地名大如省、自治區(qū)、市縣名稱,小到鎮(zhèn)、村、街道、橋梁名稱,還有大量的雅
戴慶廈先生是我國著名的語言學(xué)家,主要從事漢藏語系語言和語言學(xué)理論的教學(xué)與研究。本書既是對七十年來他在語言學(xué)領(lǐng)域勤奮耕耘和創(chuàng)新貢獻的真實記錄,也是對新中國民族語言研究光輝歷程的深情回顧。