作為國家社科基金重大項目當代西方敘事學前沿理論的翻譯與研究的階段性成果,當代西方敘事學前沿理論譯叢堅持以基礎性、權威性、前沿性為首要選擇標準,既注重學科建設的根本價值,又試圖引領國內敘事學研究的潮流和走向,旣惸·格里沙科娃、瑪麗一勞勒·瑞安主編的《媒介間性與故事講述》是跨媒介敘事學領域的經
《走向認知詩學理論:擴展與更新版》:目前國外文學界盛行的認知詩學(cognitivepoetics)一語是以色列特拉維夫大學魯文楚爾(ReuvenTsur)教授所創(chuàng)。2008年,楚爾出版了《走向認知詩學理論:擴展與更新版》(TowardaTheoryofCognitivePoetics:Second,expandeda
本書以國外多種編劇教材為藍本,結合具體教學實踐中學生消化的難點重點,提供了創(chuàng)作出色劇本要考慮到的各個環(huán)節(jié),并充分予以釋讀。提供了為銀幕寫作出色劇本的基本要素,旨在教會學生如何選擇主題、建立中心沖突,如何戲劇性地講故事。本著實用性、可操作性的原則,梳理出職業(yè)編劇在整個創(chuàng)作過程中的思維方法、操作步驟和寫作經驗。本書不是為理
《文學理論前沿》(半年刊)創(chuàng)刊于2004年,作為中國中外文藝理論學會的會刊和國際文學理論學會的唯一中文刊物,由國際文學理論學會秘書長、中國中外文藝學會副會長、清華大學比較文學與文化研究中心主任王寧教授主編。該刊于2004年創(chuàng)刊,迄今已出版20輯,是目前我國人文社會科學集刊中發(fā)行量較大的一種。該刊專門發(fā)表探討國際文學和文
本書是作者在綜通研究方面的最新成果。作者作為文藝學教授,研究立足于根本,著眼于打通。10多年前,作者從綜通角度研究了200個文本語根。此后從言數(shù)話語、文史符號、文醫(yī)符域角度進行打通研究,探索了400多個雙音義符。本書從綜通角度探討了100多個雙音義符。包括“猿人”“士族”“經驗”“學習”“通俗”“書概”“音樂”“戲曲”
本書是在作者的博士學位論文基礎上修改而成。物質文化研究是21世紀以降西方學術界的熱點研究領域,形成了包括人類學、考古學、科技哲學、文化研究、文學研究在內的跨學科的學術對話空間。本書旨在系統(tǒng)性、理論性地研討物質文化研究的方法論體系。導論和結語外,本書由六章組成。導論部分首先澄清本文的選題緣由,并重點辨析“物質”和“物質文
本書是由國內著名學者史忠義等先生主編的“人文新視野”研究論文的第22輯,共收錄17篇論文,書稿主要包括法國文學研究、詩學研究、比較文學和比較詩學研究等幾個欄目,論文由國內外國文學研究學者撰寫,具有相當?shù)膶W術水準。其中包含文學藝術領域內對當下現(xiàn)代性和后現(xiàn)代性爭議問題的探討,外國文學作品的藝術分析和文化解讀以及國內的譯介接
《區(qū)域文化與文學研究集刊》是中國社會科學出版社與重慶師范大學文學院長期合作共同打造的學術品牌。該《集刊》前期已出版多輯,得到諸多著名專家學者的高度評價,在國內學界產生了較大的學術影響,成為海內外學者致力于區(qū)域文化與文學研究的重要學術平臺。本書為該刊物的第十四輯,共遴選20余篇文章,約25萬余字。本書的主體部分設計了一下
《文學名著的翻譯、改寫與調控》是當代著名翻譯理論家勒菲弗爾的代表作,是翻譯學領域頗有影響力的名著。在該著作中,勒菲弗爾將翻譯行為放在意識形態(tài)、政治、經濟與文化的大背景中考察,深入探討了翻譯過程中影響翻譯策略的諸多因素。這也是他的理論相較于其他理論家更具特色的地方,使該著作成為了引領“翻譯研究派”的最重要的著作。
本書為作者系列論文集,主要集中于中國古代美術史和西方文藝理論、當今藝術評論等方面的研究。在中國古代畫論方面,論文對明代宮廷畫院與宮廷畫家、浙派繪畫、沈周藝術贊助以及“詩畫一律”理論等作出研究;在西方文藝理論方面,論文對克萊夫?貝爾《藝術》中的兩個審美假說、語言學轉向下“作者之死”(以巴特、?潞屠禐槔┑茸鞒鲅芯;在