《國(guó)史要義》是柳詒徵所著,旨在維護(hù)中華傳統(tǒng)文化,引證大量史料,從史原、史權(quán)、史統(tǒng)、史聯(lián)、史德、史識(shí)、史義、史例、史術(shù)、史化十個(gè)方面對(duì)中國(guó)史學(xué)傳統(tǒng)進(jìn)行了全面回顧和闡述。本書不僅是對(duì)中國(guó)史學(xué)傳統(tǒng)的基本要旨思想的闡述,而且也是對(duì)那些盲目疑古的人的批評(píng)。全書敘論結(jié)合,觀點(diǎn)鮮明,充分體現(xiàn)了柳先生“宏通博雅”、“文理密察”的學(xué)術(shù)研
《校史隨筆》是張?jiān)獫?jì)先生的一部古籍校勘學(xué)專著。這本書記錄了他本世紀(jì)二、三十年代主持?、輯印《百衲本二十四史》時(shí)取得的研究成果,達(dá)到了那個(gè)時(shí)代的制高點(diǎn)。書中作者如對(duì)殿本、監(jiān)本的考證比對(duì),對(duì)刻本、注本及寫本的核校,對(duì)古籍中文字的缺漏訛誤形成原因、特點(diǎn)等,很有識(shí)見(jiàn)。張?jiān)獫?jì)(1867一1959),中國(guó)偉大的出版家、愛(ài)國(guó)者;字
"本書的主要內(nèi)容是對(duì)中華民族的人文始祖炎帝、黃帝與炎黃文化進(jìn)行系統(tǒng)性闡述。正文十二章構(gòu)成四個(gè)層次、四個(gè)視域的立體框架:對(duì)炎帝族、黃帝族及炎黃時(shí)代的族群融合進(jìn)行闡釋;論述炎黃文化的國(guó)家認(rèn)同與民族認(rèn)同價(jià)值;闡述炎黃文化與中華傳統(tǒng)文化之關(guān)系,并回答炎黃文化何以能代表中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的問(wèn)題;梳理近現(xiàn)代炎黃文化復(fù)興的歷史脈絡(luò),揭
本書為《中華文化概要》英文版,堅(jiān)持以馬克思主義基本理論與中國(guó)歷史實(shí)際相結(jié)合的大歷史觀和文化演進(jìn)邏輯統(tǒng)領(lǐng)全書撰寫思路。導(dǎo)言闡述大歷史觀,中華之為中華;第一章盤點(diǎn)中華文化形成的不拔之基;第二章洞悉儒道佛哲學(xué)思想;第三章提煉千年道統(tǒng)的中華文化基本精神;第四章展現(xiàn)道不離器的中華文化基本形式;第五章梳理美美與共的中外文化交融與互
本書緊扣新時(shí)代的定位與坐標(biāo),在對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與時(shí)代新人的內(nèi)涵進(jìn)行解讀的基礎(chǔ)上,闡述了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化涵育時(shí)代新人的重要意義,分析了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與時(shí)代新人之間的邏輯耦合,歸納了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化涵育時(shí)代新人的內(nèi)容選擇與內(nèi)容創(chuàng)新,最后探究了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化涵育時(shí)代新人應(yīng)遵循的基本原則及具體的實(shí)踐理路。本書旨在通過(guò)中華
本書主要描述辜鴻銘文化理想與世界文明共同體構(gòu)建研究。本文共七個(gè)部分,第一部分為:“優(yōu)雅的文明”與中國(guó)古典文化新釋;第二部分為:“優(yōu)雅的文明”與歐洲現(xiàn)代文明的困境!耙粦(zhàn)”的根源與“群氓崇拜”、對(duì)歐洲現(xiàn)代文明物質(zhì)功利主義的批判、“哲學(xué)與宗教、科學(xué)與藝術(shù)的對(duì)立”;第三部分為:“優(yōu)雅的文明”與中國(guó)近代化問(wèn)題。物質(zhì)功利主義與中
本書由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點(diǎn)校注譯的《資治通鑒》第一冊(cè)!顿Y治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當(dāng)今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“章旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評(píng)結(jié)合,提示重要史事!白⑨尅痹敱M明確、“校記”勘校嚴(yán)謹(jǐn)、“語(yǔ)譯”通順流暢。卷末則有“研析
本書由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點(diǎn)校注譯的《資治通鑒》第二十四冊(cè)!顿Y治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當(dāng)今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“章旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評(píng)結(jié)合,提示重要史事!白⑨尅痹敱M明確、“校記”勘校嚴(yán)謹(jǐn)、“語(yǔ)譯”通順流暢。卷末則有“
本書由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點(diǎn)校注譯的《資治通鑒》第二十三冊(cè)!顿Y治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當(dāng)今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“章旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評(píng)結(jié)合,提示重要史事!白⑨尅痹敱M明確、“校記”勘校嚴(yán)謹(jǐn)、“語(yǔ)譯”通順流暢。卷末則有“
本書由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點(diǎn)校注譯的《資治通鑒》第二十二冊(cè)。《資治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當(dāng)今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“章旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評(píng)結(jié)合,提示重要史事。“注釋”詳盡明確、“校記”勘校嚴(yán)謹(jǐn)、“語(yǔ)譯”通順流暢。卷末則有“