本書是一本外國文學專業(yè)學術論文集,由四川大學外國語學院王欣教授、石堅教授擔任主編,四川大學符號學&傳媒學研究所趙毅衡教授擔任學術顧問。本論文集本著兼容并蓄、實踐創(chuàng)新的學術理念,深入探索外國文學研究,同時將敘事學理論與方法系統(tǒng)拓展至各學科領域,溝通文學、文化、藝術、歷史、哲學、電影等不同形式和領域,含納敘述學、文
本書充分分析了現(xiàn)代英語文學作品中的語言特點、跨文化交際中的文化碰撞與文化交融、美學視閾下的文學作品翻譯,從多個角度進行全面剖析,探討了全球化語境下英美文學研究的走向,并對英語文學教學提出了改進方法。
本書是當代外國兒童文學理論譯從當中的一本,本冊書圍繞非虛構兒童文學發(fā)展的現(xiàn)狀和相關理論問題展開深入探討,并提出一種新穎而富有啟發(fā)性的非虛構兒童文學觀,結合眾多作品案例進行分析探討。
《百年海外華文文學研究》是2011年國家社科基金重點課題百年海外華文文學(整體)研究的結項成果,2019年度國家出版基金項目,分為《百年海外華文文學史》和《百年海外華文文學論》兩個部分。 《百年海外華文文學史》對東南亞、東北亞、北美、歐洲大洋洲等地區(qū)各國華文文學的歷史予以整合,分早期、戰(zhàn)后時期(1945年1970年代)
外國海洋文學作品評析(海洋文學研究書系)
以英語國家文學和文化問題為研究對象,關注內容涵蓋英國、美國、愛爾蘭、澳大利亞、加拿大、新西蘭等主要英語國家的文學作品和文化理論,側重于經(jīng)典文學研究和現(xiàn)當代文學理論與批評研究,為國內學者提供研究借鑒,展示國內英語文學研究的最新成果。
本書為十三五國家重點出版物出版規(guī)劃項目外國小說發(fā)展史系列叢書中的一本。西班牙語小說有古希臘羅馬淵源,中世紀經(jīng)阿拉伯安達盧斯匯入東方血統(tǒng),15世紀后又與美洲印第安文化碰撞化合,催生出斑斕多姿的文學景觀。本書是一部真正意義上的西語國家小說通史,包括西班牙小說和西班牙語美洲小說兩大部分,與我國已有的幾種十幾至五十余萬字的單卷
西風吹不盡 : “諾獎作品”在華出版?zhèn)鞑ヅc閱讀接受流變 : 1901—1949
作為故事發(fā)生地的房屋,在文學作品中扮演著重要的角色。本書作者精選了200年英美經(jīng)典文學作品中的20棟房屋,從1764年恐怖小說中的哥特城堡,到1997年J.K.羅琳筆下的霍格沃茨學院。我們得以了解貝克街221號如何以單身漢之家的形象推動了福爾摩斯的冒險;《霍比特人》中的袋底洞有怎樣的精神象征;《呼嘯山莊》又有怎樣的靈感
在其引人入勝的最后一本著作里,薩義德打算挑選出一些文章、詩歌、小說、電影和歌劇,以確定晚期風格如何能夠解釋創(chuàng)作生涯的演變。他探討了瀕臨死亡的藝術家怎樣使不合時宜與反常進入自己的作品,正如托馬斯·曼、理查德·施特勞斯、讓·熱內、朱塞佩·托馬西·迪&mi