本書旨在提高學(xué)習(xí)者的英語綜合能力,內(nèi)容覆蓋聽力、詞匯、閱讀、翻譯和寫作。聽力理解分為兩個(gè)小節(jié),通過短對話和短文來鍛煉學(xué)生的聽力和理解能力。詞匯與結(jié)構(gòu)通過選擇題形式,加強(qiáng)學(xué)生對英語詞匯和句法的掌握。完形填空旨在通過填空練習(xí),提高學(xué)生的語境理解和詞匯運(yùn)用能力。閱讀理解提供了四篇不同主題的文章,通過問題來檢驗(yàn)學(xué)生的閱讀技巧和
“新職業(yè)英語”系列教材以“工學(xué)結(jié)合、能力為本”的教育理念為指導(dǎo),將語言學(xué)習(xí)與職業(yè)技能培養(yǎng)有機(jī)融合,確保教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)過程真正體現(xiàn)職業(yè)性與應(yīng)用性,提高學(xué)生的英語交際能力與綜合職業(yè)素質(zhì),從而提升他們的就業(yè)能力!靶侣殬I(yè)英語”系列教材根據(jù)高職高專公共英語基礎(chǔ)階段與高級階段的教學(xué)需求,包含基礎(chǔ)篇、提高篇,既循序漸進(jìn)、層層遞進(jìn),
本套教材首先從理論角度幫助學(xué)生了解英漢兩種文化及語言的差異,從源頭上解決學(xué)生可能產(chǎn)生困惑的問題。然后用實(shí)例引導(dǎo)學(xué)生如何在理解差異后作出準(zhǔn)確的選擇和作出地道的產(chǎn)出,如詞匯運(yùn)用、句法結(jié)構(gòu)使用、翻譯以及寫作,所列練習(xí)形式與研究生入學(xué)考試形式相仿。本套教材與考研英語對標(biāo),第一冊主要專注于詞匯的理解、選擇與閱讀理解。第二冊專注于
本書精選人民網(wǎng)、環(huán)球網(wǎng)、中國日報(bào)網(wǎng)刊登的英文文章,分文化篇、經(jīng)濟(jì)篇、創(chuàng)新篇、航天篇,主要內(nèi)容包括探尋中華文明、文化遺產(chǎn)保護(hù)傳承、中國傳統(tǒng)節(jié)日、中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展成就、中國科技創(chuàng)新轉(zhuǎn)型、嫦娥探月工程、天宮空間站等主題文章,同時(shí)梳理文章中的核心詞匯、短語、文法使用,并精心設(shè)計(jì)選詞填空、閱讀理解、中英互譯等練習(xí)題,旨在幫助大學(xué)階段
本套教程依據(jù)《全國大學(xué)英語四、六級考試大綱(2016年修訂版)》的要求進(jìn)行選材和編寫,深刻剖析考試重點(diǎn)、難點(diǎn),幫助學(xué)生掌握四級考試的復(fù)習(xí)要點(diǎn)和備考策略,提升英語聽、說、讀、寫、譯綜合應(yīng)用能力,助力學(xué)生順利通過考試。本套教程共四冊,本冊為《大學(xué)英語四級考試強(qiáng)化訓(xùn)練教程(第三冊)》,共包含四章內(nèi)容。其中,第一章和第二章圍繞
這是一本在生態(tài)翻譯視角下對應(yīng)用型本科院校英語翻譯人才培養(yǎng)中進(jìn)行創(chuàng)新研究的專著。本書深入探討了生態(tài)翻譯學(xué)的理論基礎(chǔ)和核心術(shù)語體系,并分析了其在英語翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用。同時(shí),本書還概述了應(yīng)用型本科院校英語翻譯人才培養(yǎng)的目標(biāo)、培養(yǎng)的模式、培養(yǎng)的原則和培養(yǎng)的現(xiàn)狀,并提出了十分具有針對性的培養(yǎng)策略。本書的研究,旨在推動(dòng)生態(tài)翻譯學(xué)在
本書以成人高教大專英語教學(xué)大綱為指導(dǎo),按照循序漸進(jìn),突出重點(diǎn),注重操練的編寫原則,充分體現(xiàn)英語學(xué)習(xí)和教學(xué)的規(guī)律性,全面?zhèn)魇谟⒄Z語言知識,重點(diǎn)培養(yǎng)閱讀和翻譯能力,使學(xué)習(xí)者掌握初步的、實(shí)用的英語語言知識和技能,具備閱讀和翻譯與本專業(yè)有關(guān)的英文資料的初步能力,并為進(jìn)一步提高英語應(yīng)用能力打下較扎實(shí)的基礎(chǔ)。全書共分12個(gè)單元,其
本書共分為七個(gè)章節(jié)。第一章當(dāng)代高校英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀與提升,闡述了英語教學(xué)的最終目的就是翻譯與交流,并且還是翻譯教學(xué)的前提和基礎(chǔ);第二章當(dāng)代高校英語翻譯教學(xué)中的對應(yīng)關(guān)系,說明了思維與能力、教師與學(xué)生、測試與教學(xué)等的對應(yīng)關(guān)系;第三章當(dāng)代英語翻譯教學(xué)中的技巧,傳授了作者在教學(xué)生涯中積累的實(shí)用經(jīng)驗(yàn)和技巧;第四章當(dāng)代高校英語翻
本書基于近十年英語閱讀教學(xué)中思維圖應(yīng)用實(shí)踐,提出思維可視化的英語閱讀教學(xué)策略,并通過實(shí)證研究和案例積累,融合認(rèn)知科學(xué)理論,形成思辨能力構(gòu)建的創(chuàng)新模式。本書內(nèi)容涵蓋以下四點(diǎn):一是界定思維圖概念,提供研究基礎(chǔ)和背景;二是思維圖的實(shí)證研究,證明其對培養(yǎng)學(xué)生思辨能力的有效性;三是歸納思維圖閱讀的步驟、原則,并通過案例演示有效的
本書主要內(nèi)容涵蓋“互聯(lián)網(wǎng)+”與高校英語教學(xué)概述、“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下高校英語教學(xué)模式創(chuàng)新、基于互聯(lián)網(wǎng)的高校英語學(xué)習(xí)資源開發(fā)與利用、互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)在高校英語教學(xué)中的應(yīng)用、“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下高校英語教師專業(yè)發(fā)展與學(xué)生英語學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)、高校英語教學(xué)評價(jià)與反饋機(jī)制的創(chuàng)新等。本書旨在為“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下高校英語教學(xué)的創(chuàng)新與發(fā)展提供寶貴