貫穿本書的核心觀點(diǎn)是:從精神文化發(fā)展的角度看,羅馬帝國(guó)文化不存在“衰亡”問題,而是原有文化的整合與轉(zhuǎn)型。為了說明這一論點(diǎn),筆者試圖對(duì)羅馬帝國(guó)精神文化的發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行探討,并運(yùn)用大量的史實(shí)與細(xì)致的分析來加以證明。當(dāng)學(xué)者們?nèi)栽跒榱_馬帝國(guó)衰亡的原因大傷腦筋,作為一個(gè)整體的古代基督教仍在擔(dān)當(dāng)羅馬帝國(guó)衰亡的替罪羊的時(shí)候,筆者希望本
故事發(fā)生在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期蘇北的一個(gè)村莊——槐樹莊。主人公剛剛是個(gè)苦孩子,從小由伯父和奶奶收養(yǎng)。故事圍繞主人公剛剛和青梅竹馬的石榴、鄉(xiāng)村醫(yī)生、鄉(xiāng)村女干部及新四軍的互動(dòng)關(guān)系而展開。主人公剛剛刻苦讀書、艱難勞動(dòng)、熱忱交友、在學(xué)習(xí)上幫助其他孩子。他做過一些革命工作,當(dāng)交通員、站崗放哨、演革命戲、撒傳單。他曾兩次救了三個(gè)孩子
《老子學(xué)刊(第9輯半年刊)》刊載《佛道的比較研究》《道者萬物之奧辨析》《張純一對(duì)(老子>的佛學(xué)解讀》《老子隱逸問題新論》《<內(nèi)業(yè)>篇是故研究》《試論漢代西王母形象的演變與發(fā)展》等多篇專業(yè)學(xué)術(shù)論文,從文獻(xiàn)學(xué)、歷史學(xué)、倫理學(xué)、哲學(xué)、宗教學(xué)等多個(gè)角度分析了老子《道德經(jīng)》的思想,考察了道家道教的思想智慧及其歷史影響和現(xiàn)代意義,
《老子學(xué)刊(第八輯)》為學(xué)術(shù)類圖書!独献訉W(xué)刊(第八輯)》從哲學(xué)、文化學(xué)、醫(yī)學(xué)等多角度分析老子《道德經(jīng)》蘊(yùn)含的思想智慧和現(xiàn)代意義,考察道家道教思想文化的傳承及歷史影響,體現(xiàn)了作者對(duì)于上述問題的深入思考,具有較高出版價(jià)值。通過特稿、老子專題研究、道家道教文化研究、傳統(tǒng)文化研究、百年道家與道教研究著作提要專欄等幾大特色欄目
《<論語>的公理化詮釋:中日對(duì)照》是《論語》記錄中國(guó)古代思想家與哲學(xué)家孔子及其門生言行的一部著作,對(duì)中國(guó)乃至世界的影響十分深遠(yuǎn)。用公理化的方法詮釋《論語》,在遵循原意的基礎(chǔ)上作出基本假設(shè)、定義、公理并進(jìn)行命題推理,突出了《論語》思想的邏輯體系,有助于人們準(zhǔn)確地把握孔子思想。
《論語》是中華傳統(tǒng)文化的核心典籍,蘊(yùn)含了非常豐富的國(guó)學(xué)知識(shí)!吨v故事學(xué)論語》創(chuàng)造性地運(yùn)用故事的形武,對(duì)《論語》中的名句及名人進(jìn)行串聯(lián)講解,寓教于樂,并設(shè)計(jì)有知識(shí)積累等欄目,使讀者在輕松愉悅的過程中習(xí)得知識(shí)。
荀子(公元前340-235年)是戰(zhàn)國(guó)后期趙國(guó)人,中國(guó)古代*偉大的思想家之一,中國(guó)法家思想家鼻祖。前半生在趙國(guó)度過,五十多歲之后游歷天下,考察各國(guó)政治,交往各派學(xué)者,并在楚國(guó)從政。荀子晚年定居楚國(guó),收授弟子,著名思想家韓非子和政治家李斯均出自其門下。荀子對(duì)先秦儒家思想的系統(tǒng)疏理,對(duì)儒家經(jīng)學(xué)傳統(tǒng)的整合,使他成為儒學(xué)史上劃時(shí)
這是一部真正能讓儒家思想深入千家萬戶的簡(jiǎn)明讀本。 讀本將儒家思想分成十九個(gè)核心理念,每章一個(gè)理念,基本上是用現(xiàn)代理念對(duì)儒家思想進(jìn)行重新解讀。 讀本對(duì)過去一段時(shí)間人們對(duì)儒家思想的一些誤解和歪曲,作了糾正和澄清。 讀本用現(xiàn)代人的眼光,對(duì)儒家思想進(jìn)行了重新闡釋。 讀本去粗取精,摒棄了過去老讀本中的一些糟粕和不合時(shí)宜的東西。
《術(shù)與道:中國(guó)傳統(tǒng)文化中的陰性特征》主要分析了《易》中關(guān)于陰陽文化的釋義和存在,同時(shí)將陰性文化單獨(dú)列出加以討論,從古代文獻(xiàn)如《六經(jīng)》《春秋》《洪范》等篇目中分析陰性文化的現(xiàn)實(shí)闡述,將人性、文化等用陰性文化加以闡釋,詮釋了陰性文化的內(nèi)在含義。
《韓非子精華》對(duì)《韓非子》從原文、譯文、注釋、解讀、評(píng)述等幾大方面作出了多層面、多角度的分析和解讀。原文、譯文選取了多個(gè)版本《韓非子》進(jìn)行比較勘校,力求完善和準(zhǔn)確,為了符合現(xiàn)代人的了解,譯文部分直譯的同時(shí)還加進(jìn)了意譯;注釋對(duì)原文中生僻難懂和有爭(zhēng)議的字詞進(jìn)行重點(diǎn)闡釋,對(duì)某些不常用的字詞加以注音,在深刻理解的基礎(chǔ)上力求做出