語言中的時(shí)空隱喻
本書是國內(nèi)第一部朗誦史方面的著作。在廣泛收集各類史料的基礎(chǔ)上,在中國當(dāng)代歷史變遷的宏觀背景下,本書對于1949年以來的朗誦人物、朗誦文本、朗誦背景、朗誦觀念、朗誦現(xiàn)象等進(jìn)行了較為細(xì)致的梳理,初步建構(gòu)起中國當(dāng)代朗誦史的框架。本書是研究當(dāng)代朗誦藝術(shù)史、當(dāng)代朗誦文化史的基礎(chǔ)性成果,也為讀者深入理解中國當(dāng)代史、中國當(dāng)代文化史、
開發(fā)你原擁有的、但不曾利用的潛能!這正是這本書唯一的目的。如果你讀懂了這本書的內(nèi)容,那么這樣來說你是成功的,因?yàn)榻逃淖顐ゴ蟮哪康牟皇莻魇谥R,而是教人行動(dòng)。
本書收錄了王希杰先生關(guān)于顯性語言、潛性語言研究的論文28篇,按時(shí)間順序編排,反映出作者理論研究的探索歷程。每篇文章前,作者加了按語,適當(dāng)交代論文的寫作背景、發(fā)表之后學(xué)界的反應(yīng)等,也加入了一些作者近年來對該問題的新思考新想法,以供讀者參考。
《現(xiàn)代語言學(xué)流派》增訂本的主要內(nèi)容如下,其中增加了“俄羅斯現(xiàn)代語言學(xué)理論”、“語言規(guī)劃理論”、“認(rèn)知語言學(xué)”、“語料庫語言學(xué)”、“語言類型學(xué)”、“計(jì)算語言學(xué)”、“計(jì)量語言學(xué)”等新的章節(jié),改寫了“生成轉(zhuǎn)換語法”、“配價(jià)語法”、“格語法和蒙塔鳩語法”、“心理語言學(xué)和社會(huì)語言學(xué)”等章的內(nèi)容,并且增補(bǔ)了一些語言學(xué)家的照片以及我
本書是著名語言學(xué)家主宗炎教授學(xué)術(shù)成果的精華文集,共收錄了他生前發(fā)表過的文章22篇,多為筆記、書評,文字精煉樸實(shí),說理深入淺出。從內(nèi)容上看,這些文章分為四類,分別探討了語言理論、漢語和漢語語法教學(xué)、英語和英語教學(xué)、翻譯工作,涉及的領(lǐng)域有語言學(xué)、教學(xué)法、詞典編纂、翻譯等。全書既有對他人學(xué)術(shù)成果的提煉述介,又有個(gè)人批判性的點(diǎn)
王宗炎先生在英語語言文字領(lǐng)域造詣深厚,著作等身。王宗炎編著的《語言學(xué)和語言的應(yīng)用》包括四部分內(nèi)容:語言教學(xué)、翻譯研究、辭書研究、附錄。語言教學(xué)部分討論了英語教學(xué)中的文化、母語、語言測試、教材等諸多因素。翻譯研究部分既有翻譯理論,也有對翻譯實(shí)踐的剖析。辭書研究部分展示了詞典編纂的困難、意義所在,并從實(shí)用的角度論述了集中詞
跨語言文化研究涵蓋中國語言文學(xué)和外國語言文學(xué),不僅是這兩個(gè)學(xué)科之綜合,而且極具邊緣交叉學(xué)科之特性。它與哲學(xué)、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、交際學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科有著千絲萬縷的聯(lián)系,因此除了語言學(xué)和文學(xué)這兩大支柱學(xué)科之外,還涉及語言哲學(xué)、語用學(xué)、修辭學(xué)、文體學(xué)、翻譯學(xué)、社會(huì)語言學(xué)、心理語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、跨文化交際學(xué)、人類文化學(xué)
本書是一部有關(guān)日常交際技巧與學(xué)問的書籍。全書共分九章,第一章為“緒論”,主要是講“言語交際”、“人際溝通”等相關(guān)概念;第二至六章講相關(guān)理論問題,包括“言語交際與人際溝通的指向類別”、“言語交際與人際溝通的目標(biāo)類別”、“言語交際與人際溝通的過程劃分”、“言語交際與人際溝通的情境要素”、“言語交際與人際溝通的基本原則”;第
曹明倫編著的《翻譯之道--理論與實(shí)踐(修訂版)》以實(shí)證考據(jù)和邏輯思辨相結(jié)合的方法,按歷時(shí)描述和共時(shí)批評相交的理路,在跨學(xué)科、多角度的綜合學(xué)術(shù)視野內(nèi),對翻譯理論與翻譯實(shí)踐之關(guān)系進(jìn)行了多方面的研究。全書考察了翻譯研究中“文化轉(zhuǎn)向”的來龍去脈,辨析了均用TranslationStudies為其能指的譯介學(xué)和翻譯學(xué)之差異,明確