快捷直觀地學習、記憶上千個葡萄牙語單詞全面圖解日常生活的實物及場景快速有效地學習應對從家到辦公室、從商場到餐廳的各種情形簡單易用,方便查找中外旅游、商和和學習的良友
《語言學教程》是一部語言學經(jīng)典教材,到2011年,英文本已經(jīng)出到第四版。應讀者要求,觀相應出版第四版的中文本!墩Z言學教程》中文本有以下優(yōu)點:(一)中文本各章的翻譯工作或由原書作者親自完成,或由作者洋加審改,反復推敲,可以說是作者在英文本基礎上進行的再創(chuàng)作。這對于讀者參照閱讀英文本和中文本教材,了解術語及專業(yè)表述、提高
《中等職業(yè)教育規(guī)劃教材:演講與口才(第2版)》以提高學生口才能力、掌握各種演講技巧為目的,將演講與口才的基本知識與古往今來的豐富案例相結合,形象生動地為學生傳授提高演講能力和口才能力的要求。《中等職業(yè)教育規(guī)劃教材:演講與口才(第2版)》在內容的選擇和編排上,充分考慮了中等職業(yè)學校學生的學習特點和實際需求,遵循由淺入深、
《中國手語系列叢書:美術專業(yè)手語》共收錄詞目1207個(含括號內的同義詞35個)。詞目確定依據(jù)義務教育階段美術課程教材,以及中等學校和高等院校美術專業(yè)教學內容,從中選擇最基本和最常用的專業(yè)術語。金書按美術的一般詞匯、國畫、油畫、水粉畫、水彩畫、版畫、雕塑、動漫、工藝美術、藝術設計、書法、篆刻、美學及美術流派進行編排,并
如今發(fā)表論文,大多需要提出文章的關鍵詞。因為關鍵詞會對讀者捕捉文章的大意提供很大的方便。這也是從形式上與國際接軌。對書,似乎暫時還沒有這樣的硬性要求,但書的關鍵詞同樣也會幫助讀者在短時間內迅速了解它的內容。如果要求提出《基于互聯(lián)網(wǎng)的專業(yè)術語翻譯法》這本書的關鍵詞,那么,它們應該是“互聯(lián)網(wǎng)”、“專業(yè)術語”和“翻譯法”。圍
本書收錄文章16篇,包括:“歷史語言學中的比較與對比”、“訓詁學定義爭議之我見”、“漢語連動句題元結構的形式語義分析”等。
《校園圖書角必備藏書:校園贈言》精選了多條受學生歡迎的名家贈言、美言警句,分為生活篇、勵志篇、學習篇。通過學習如何寫出校園贈言還可以提高孩子們的寫作能力和表達能力。
《語言學研究(第13輯)》主要內容包括:瀕危文字搶救、(特約欄目主持:趙麗明)、中國西南瀕危文字報告、藏族支系木雅人歷書解讀、納木依圖經(jīng)歷書與神路圖解讀與初探、達巴歷書解讀與初探、東巴文《會議紀要》(1933)與寶山東巴文世俗文獻解讀、從宗教走向世俗,從原始走向成熟等。
本書主要內容包括:語言與外語教學;關注歐洲文壇;歐洲國別與地區(qū)研究;中國與歐洲;北外芬蘭語專業(yè)創(chuàng)辦十周年暨中芬文化交流特輯等部分。
“中國學術文化名著文庫”精選此時大師名家之有關學術文化經(jīng)典著作,以期對20世紀以來的中國學術文化做一系統(tǒng)整理。 這本《中國學術文化名著文庫:陶孟和社會與教育羅常培語言與文化》是其中一冊。 《中國學術文化名著文庫:陶孟和社會與教育羅常培語言與文化》收錄了《陶孟和社會與教育》;《羅常培語言與文化》二冊內容。