《老乞大》類是過去朝鮮人為學(xué)習(xí)漢語(yǔ)、滿語(yǔ)、蒙古語(yǔ)等而編撰的會(huì)話教科書。該類文獻(xiàn)具有年代悠久、異本諸多、語(yǔ)種豐富、口語(yǔ)語(yǔ)體明顯等特點(diǎn)。其獨(dú)特之處在于,同一種文本反應(yīng)了不同時(shí)期的語(yǔ)言特點(diǎn),且各異本之間的時(shí)間間隔很密,有助于觀察漢語(yǔ)、韓國(guó)語(yǔ)的歷史演變規(guī)律以及滿語(yǔ)、蒙古語(yǔ)的特點(diǎn)。作為朝鮮時(shí)期譯學(xué)典籍的重要構(gòu)成部分,對(duì)《漢語(yǔ)老乞
這本書是阿底峽大尊者之弟子仲頓巴尊者(1004-1064)給那措譯師傳授的在家人立身處世、道德規(guī)范的教言。其內(nèi)容主要是教導(dǎo)世人如何修身立德以及待人接物之道。蘊(yùn)含關(guān)于謙遜自省、知足少欲、嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)、識(shí)人善辨、擇善而從等處世哲理。原文《人法根本鬘論》與祥頓旦巴嘉措對(duì)于原文注釋的《教言寶鬘論》分別被納入五省(區(qū))協(xié)作教材高二下
語(yǔ)言是一個(gè)復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)(complexadaptivesystem,或“適應(yīng)性復(fù)雜系統(tǒng)”),復(fù)雜性(complexity)是關(guān)于規(guī)律性的研究,一個(gè)系統(tǒng)的復(fù)雜性是對(duì)系統(tǒng)規(guī)律性的最簡(jiǎn)描述長(zhǎng)度(蓋爾曼1994)。由于語(yǔ)素音節(jié)表(morpheme-syllabary)包含了一種語(yǔ)言的所有音節(jié)和音節(jié)的組成單位(聲韻調(diào))及其組合規(guī)
云南、貴州兩省多地為古來少數(shù)民族聚居地,兩省的地方志中往往辟專章予以記述,其中用漢字(進(jìn)入民國(guó)后也用注音符號(hào))記音的少數(shù)民族語(yǔ)言對(duì)譯材料存世尚多,對(duì)研究歷史上的少數(shù)民族語(yǔ)言有重要意義。本書將明清民國(guó)歷代地方志中的上述相關(guān)材料(以及地名、風(fēng)俗等材料)輯為一書,涉及彝族、白族、苗族、傣族、壯族等多個(gè)少數(shù)民族,按民族類別匯集
本書主要由緒論、侗族語(yǔ)言調(diào)查及侗文創(chuàng)制與推行、侗語(yǔ)的規(guī)范問題、《侗文方案(草案)》的問題及改進(jìn)、侗文正詞法及侗文規(guī)范詞表的研制、侗文人名地名和新詞術(shù)語(yǔ)的規(guī)范等六個(gè)部分組成。其中,緒論部分介紹了侗語(yǔ)文研究綜述、侗族人文概述及侗語(yǔ)使用情況等內(nèi)容,侗族語(yǔ)言調(diào)查及侗文創(chuàng)制與推行部分介紹了侗文創(chuàng)制、侗文的推行和使用情況等內(nèi)容,侗
本書稿是國(guó)家民委古籍整理研究室與中國(guó)民族古文字研究會(huì)合作的民族古籍領(lǐng)域的專業(yè)圖書。主要收錄西夏文、突厥文、回鶻文、滿文、傣文、彝文、藏文和水書等民族文字文獻(xiàn)研究的相關(guān)論文,內(nèi)容包括傳承“絕學(xué)”,闡釋本學(xué)科的理論與方法,探討民族古文字的解讀以及文獻(xiàn)中蘊(yùn)含的民族語(yǔ)言、歷史、文化等。書稿旨在促進(jìn)民族古文字文獻(xiàn)的整理與研究,提
本書稿是以阿儂語(yǔ)中部方言福貢木古甲村口語(yǔ)為主,共收錄怒族阿儂語(yǔ)常用詞約為6600條,主要內(nèi)容包括:阿儂語(yǔ)特點(diǎn)簡(jiǎn)介;阿儂語(yǔ)拼音與國(guó)際音標(biāo)對(duì)照表;阿儂語(yǔ)常用詞匯正文,常用詞匯是按照阿儂語(yǔ)拼音方案字母順序排列,每個(gè)詞條的排列順序是:阿儂語(yǔ)拼音——國(guó)際音標(biāo)——漢義;阿儂語(yǔ)常用詞匯索引。阿儂語(yǔ)是云南省怒江州福貢縣怒族阿儂支系的母
本書共分文化常識(shí)(五個(gè)課程)、哲學(xué)及邏輯知識(shí)(七個(gè)課程)、文學(xué)寫作及作品(五個(gè)課程)、語(yǔ)法知識(shí)(五個(gè)課程)、應(yīng)用文寫作(五個(gè)課程)等5個(gè)章節(jié)。內(nèi)容豐富,語(yǔ)言精煉,文本規(guī)范,可以滿足對(duì)語(yǔ)言、思辨、知識(shí)了解等需求,對(duì)了解和掌握民族文化知識(shí),全面提高藏語(yǔ)理解、表達(dá)、閱讀、寫作的技能,對(duì)傳承和發(fā)展中華民族優(yōu)秀文化會(huì)起到非常重要
本書為國(guó)家社科基金冷門“絕學(xué)”和國(guó)別史研究專項(xiàng)“俄藏滿文珍稀文獻(xiàn)搶救性整理與綜合研究”結(jié)項(xiàng)成果。作者通過實(shí)地考察,以書目敘錄和原文翻譯的形式,將俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所、圣彼得堡大學(xué)東方系圖書館和俄羅斯國(guó)家圖書館等機(jī)構(gòu)所藏滿文文獻(xiàn)中的珍稀版本編纂為《俄羅斯?jié)M文珍稀文獻(xiàn)釋錄》,厘清其來源、總述其現(xiàn)狀并考證其在中國(guó)、俄羅
本書是一部學(xué)術(shù)論文集。收錄了歷屆青海民族大學(xué)語(yǔ)言與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)的優(yōu)秀碩士研究生畢業(yè)論文。這些論文在以往學(xué)者的成就上進(jìn)行新的推敲和考證,選取了部分河湟谷地的少數(shù)民族語(yǔ)言作為研究對(duì)象,通過大量的實(shí)地調(diào)查工作,運(yùn)用人類學(xué)、民族學(xué)、地理語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等方法對(duì)河湟谷地少數(shù)民族及語(yǔ)言文化進(jìn)行了多方位、多視角的綜合研究。河湟谷