《通用彝文字典》按“固定字形、字義,各按方言念讀”的原則編纂而成,具有超方言的特點(diǎn),其功用有二:1.用于深層次研究、整理彝文古籍。在共同考證、校正古籍記載內(nèi)容的前提下,可將此字典中的本義字,替換原抄本中某些同音混用字,從而恢復(fù)各地流傳彝文古籍“書同文”的原貌。2.用作彝族語(yǔ)言學(xué)、文字學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、聲韻學(xué)、方言學(xué)和經(jīng)濟(jì)、歷
《藏緬語(yǔ)族羌語(yǔ)支研究(精)》在取得大量**手資料的基礎(chǔ)上,通過(guò)語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法比較,尋找出一批羌語(yǔ)支語(yǔ)言不同層次的同源詞,揭示羌語(yǔ)支語(yǔ)言的共同語(yǔ)法特點(diǎn)。
《藻敏瑤語(yǔ)語(yǔ)音研究》是《比較語(yǔ)言學(xué)叢書》中之一種,作者為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所研究實(shí)習(xí)員龍國(guó)貽。本書從概況、語(yǔ)音特點(diǎn)、歷史層次概況、漢借詞的主借層、漢借詞的非主借層及歷史音變等方面,詳細(xì)分析了“八排瑤”這一瑤族一支所使用的語(yǔ)言——藻敏瑤語(yǔ),填補(bǔ)了國(guó)內(nèi)學(xué)界在藻敏
gzhung yig lo tsaavi rigs lam rnam bshad
女真語(yǔ)屬于阿爾泰語(yǔ)系滿通古斯語(yǔ)族古代語(yǔ)言,是滿語(yǔ)的祖語(yǔ)。與阿爾泰語(yǔ)系的突厥語(yǔ)和蒙古語(yǔ)研究相比,滿通古斯語(yǔ)族語(yǔ)言的研究相對(duì)薄弱,尤其是古代語(yǔ)言研究,近二十年國(guó)內(nèi)研究成果很少。究其原因無(wú)非是人們普遍認(rèn)為女真語(yǔ)資料及其有限且很難再有進(jìn)一步的發(fā)現(xiàn),這不僅使得女真語(yǔ)研究停滯不前,也阻礙了阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言比較研究的全面深入。事
《實(shí)用土家語(yǔ)》由六大部分組成。第一部分是概述,對(duì)土家語(yǔ)的歷史、現(xiàn)狀、發(fā)展、土家語(yǔ)研究及其基本情況進(jìn)行了概述;第二部分是土家語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),對(duì)土家語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法等基礎(chǔ)知識(shí)做了詳細(xì)的介紹;第三部分是土家語(yǔ)社會(huì)民俗語(yǔ)言,對(duì)土家語(yǔ)的社會(huì)用語(yǔ)及民俗語(yǔ)言進(jìn)行了梳理和分析;第四部分是土家語(yǔ)示范教材,供廣大土家語(yǔ)愛(ài)好者及急需使用土家語(yǔ)的單位
生成語(yǔ)法分析與苗語(yǔ)語(yǔ)法現(xiàn)象探討
《墨江碧約哈尼語(yǔ)參考語(yǔ)法》以漢藏語(yǔ)系藏緬語(yǔ)族彝語(yǔ)支的哈尼語(yǔ)碧約方言為研究對(duì)象,對(duì)云南省普洱市墨江哈尼族自治縣聯(lián)珠鎮(zhèn)碧約話的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及其特點(diǎn)做了較為全面、系統(tǒng)的共時(shí)描寫與分析。全書共分七章。第一章主要介紹了碧約支系的民族歷史、風(fēng)俗和碧約話的使用情況;第二章描寫了碧約話的聲母、韻母、聲調(diào)、音節(jié)結(jié)構(gòu)以及變調(diào)的問(wèn)題;第三章對(duì)碧
普米語(yǔ)屬粘著型語(yǔ)言,形態(tài)變化是其重要的語(yǔ)法手段。它保留了較多的原始漢藏語(yǔ)的特點(diǎn),是語(yǔ)言學(xué)研究中的一個(gè)“活化石”。蔣穎所著的《大羊普米語(yǔ)參考語(yǔ)法》以云南省蘭坪白族普米族自治縣河西鄉(xiāng)大羊村普米語(yǔ)為研究對(duì)象,對(duì)大羊普米語(yǔ)做了較為全面、系統(tǒng)的共時(shí)描寫與分析。全書分為緒論篇、詞類篇、構(gòu)詞篇、句法篇、語(yǔ)料篇五章。多著力于普米語(yǔ)詞法
《撒拉語(yǔ)形態(tài)研究》以科姆里的《語(yǔ)法調(diào)查研究手冊(cè)》為基本框架,努力將撒拉語(yǔ)形態(tài)置身于世界語(yǔ)言的變異范圍內(nèi)來(lái)考察。同時(shí),吸收傳統(tǒng)語(yǔ)法研究尤其是突厥語(yǔ)研究的理論與方法,以體現(xiàn)撒拉語(yǔ)形態(tài)自身特點(diǎn)為語(yǔ)法描寫與分析的首要原則!度隼Z(yǔ)形態(tài)研究》以青海省循化撒拉族自治縣街子地區(qū)的大部分撒拉族所說(shuō)語(yǔ)言為具體研究對(duì)象。全書共分九章,主要