《我們的經(jīng)典》是北京大學(xué)教授李零先生撰寫的一套小叢書,分四冊(cè):《去圣乃得真孔子》、《人往低處走》、《*的規(guī)則》、《死生有命富貴在天》。李零認(rèn)為,《論語(yǔ)》、《老子》、《孫子》和《易經(jīng)》這四本書年代早,篇幅小!墩撜Z(yǔ)》是儒家的代表,《老子》是道家的代表,講人文,這兩本書*有代表性!秾O子》講行為哲學(xué),《周易》經(jīng)傳講自然哲學(xué)
本書對(duì)《墨子》原文作了注釋和翻譯!赌印肥窍惹貙W(xué)術(shù)史上一部百科全書式的著作,內(nèi)容涵蓋了哲學(xué)、倫理學(xué)、政治學(xué)、軍事學(xué)、邏輯學(xué)、天文學(xué)、數(shù)學(xué)、幾何學(xué)、光學(xué)、力學(xué)、工程學(xué)等多學(xué)科相關(guān)知識(shí)。
本書是儒家學(xué)派的經(jīng)書,記載了中華民族思想文化發(fā)展史上最活躍時(shí)期的政治、軍事、外交、文化等各方面的史實(shí)資料,以及影響中國(guó)文化幾千年的重要哲學(xué)思想。
本書除《論語(yǔ)》原文之外,包括題解、注釋、譯文、名家品評(píng)、精讀論語(yǔ)五個(gè)部分!邦}解”中不僅有篇章結(jié)構(gòu)、段落聯(lián)結(jié)上的提示,而且有對(duì)原文義旨以及歷史背景的點(diǎn)撥;“注釋”和“譯文”對(duì)《論語(yǔ)》進(jìn)行了翻譯;“名家品評(píng)”精選了歷代文化名人對(duì)《論語(yǔ)》的精彩點(diǎn)評(píng);“精讀論語(yǔ)”在把握《論語(yǔ)》原文要義的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步帶領(lǐng)讀者聆聽《論語(yǔ)》中包
本書根據(jù)《鬼谷子》分章分段集中逐個(gè)立論闡述的特點(diǎn),進(jìn)行了合理分割劃分,再一一對(duì)應(yīng)地進(jìn)行了注釋、譯文和感悟,還添加了具有相應(yīng)思想內(nèi)涵的故事。
本書對(duì)《大學(xué)》、《中庸》進(jìn)行了詳細(xì)解讀,原文采用大字注音,并附有導(dǎo)讀和譯文,以便誦讀理解。同時(shí),每則內(nèi)容還配有相關(guān)精彩故事,以加深對(duì)原文精髓的領(lǐng)悟。
本書分別從易、詩(shī)、哲三個(gè)角度,對(duì)《周易》作了多維解讀。通過(guò)明曉易學(xué)的圖象數(shù)義理和周易話語(yǔ)系統(tǒng),學(xué)會(huì)科學(xué)地占筮預(yù)測(cè)吉兇,避禍獲福。
《古典名著閱讀無(wú)障礙本:墨子》的翻譯以直譯為主,盡量做到通俗易懂。對(duì)于特別復(fù)雜的語(yǔ)句,雖以直譯為注,但輔之以前后語(yǔ)境添加字詞說(shuō)解,以求明白曉暢,幫助理解。由于譯注者學(xué)識(shí)有限,功力不足,雖庶竭駑鈍,但質(zhì)量尚有諸多缺陷,不當(dāng)之處還望同行方家及讀者不吝賜教。
崇賢館藏書以安徽涇縣宣紙為材料,徽墨印刷,保證千年不褪色、不腐蝕、久折不斷;全部宋式手工裝幀,以錦絲為繩,莊重典雅,堅(jiān)韌耐久,便于翻閱;花綾封面,耿絹包角,廣膠粘頁(yè),雅致精美,平滑牢固,是值得珍藏的宣紙精品,藏書涵蓋經(jīng)、史、子、集四庫(kù)精華及歷代碑刻書畫真跡,既囊括經(jīng)天緯地之道,又?jǐn)埣奚睚R家之學(xué),全部繁體豎排,極具古書
這是中國(guó)*部從思維的角度全新解密《道德經(jīng)》中所蘊(yùn)含的柔性思維方法論的書籍,并提煉出逆向反動(dòng)、節(jié)制用柔、正本清源、無(wú)為、歸元、觀復(fù)、不爭(zhēng)等一系列具有可操作性的思維工具。 袁勁松編著的《道德經(jīng)今解(道家思維活學(xué)活用插圖典藏本)》本著實(shí)用性的原則,《道德經(jīng)今解:道家思維活學(xué)活用》打破了傳統(tǒng)的《道德經(jīng)》的研究方式和概念定義,以