《宋代詩文選注》選錄了這一時(shí)期主要作家的作品。選錄篇目著眼于代表不同流派的不同風(fēng)格,以顯示這一時(shí)代詩文成就的豐富多彩。在注釋方面力求準(zhǔn)確完備,對(duì)某些詞語作適當(dāng)?shù)拇v,以便于讀者理解文意。對(duì)每一篇作品的說明,重在簡(jiǎn)明,有話則長(zhǎng),無話則短,沒有一定的規(guī)格。對(duì)作品不同版本的異文,不作?,所錄不主一家,擇善而從。
《說話的詩歌:20世紀(jì)80年代以來的口語詩研究》是國(guó)內(nèi)討論口語詩歌的第一部專著。作者以詩學(xué)探討與詩人專論相結(jié)合的方式,梳理了口語詩大致的歷史,細(xì)致分析了口語詩可能的詩學(xué),評(píng)估了口語詩的意義,并對(duì)口語詩歌的代表詩人和主要群體進(jìn)行了介紹、評(píng)論和總結(jié),并且征引了大量作品。在親切可讀的敘述里,讀者可以增進(jìn)對(duì)口語詩這一新興的、影
《中青文庫·新啟蒙話語建構(gòu):與1990年代以來的文學(xué)和社會(huì)》試圖從語文學(xué)的角度,通過對(duì)《受活》核心詞語和象征符號(hào)背后所涉及的詞義變遷、歷史語境和種種社會(huì)生活沖突性存在的分析,進(jìn)入言語的語言系統(tǒng),去尋找它的起源,它背后可能蘊(yùn)涵的文化心理機(jī)制,以及被我們自己和時(shí)代所遮蔽的東西。通過對(duì)《受活》中所涉及的語言及語言背后的歷史、
本書以英漢詩歌比讀與翻譯研究為論題,選擇帶有普遍性的詩歌主題為個(gè)案,利用語言學(xué)、文體學(xué)、詩學(xué)與美學(xué)等相關(guān)理論知識(shí),解析了每一個(gè)案下英漢詩歌的異同及原因。
《焚紅塵》是一部新形態(tài)的《金瓶梅》。浸透古代與當(dāng)代的蒼涼、凄美,以及令人惋嘆的萌芽般的柔情。
張愛玲于1969年在臺(tái)灣發(fā)表《紅樓夢(mèng)未完》;1973年《初詳紅樓夢(mèng)》刊載于臺(tái)灣雜志;1975年完成英譯《海上花列傳》,《二詳紅樓夢(mèng)》在臺(tái)灣發(fā)表;1976年《三詳紅樓夢(mèng)》在臺(tái)灣發(fā)表;后通篇改寫《三詳》,此外一路寫下去,1977年由臺(tái)灣皇冠出版社出版《紅樓夢(mèng)魘》。
讓從未看過原著的人也迅速愛上《紅樓夢(mèng)》,讓你直接看此書就可以輕松入門《紅樓夢(mèng)》。中國(guó)絕大部分的“紅學(xué)專著”——包括俞平伯、王朝聞、劉再復(fù)、十年砍柴等名家——其閱讀前提(對(duì)讀者而言為“最大障礙”)是:必須先熟讀原著。如果讀者還沒有看透原作,一切就免談。事實(shí)上,很多中國(guó)人是無力讀進(jìn)《紅樓夢(mèng)》的,雖然曹雪芹基本上是用白話文寫
生活在大唐社會(huì)中,特別是生存成長(zhǎng)于貞觀之治和開元盛世的詩人們,在當(dāng)時(shí)時(shí)代精神的哺唷、感召下,很多都懷抱著“濟(jì)蒼生”、“安社稷”的雄心壯志、“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的政治理想和“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”的高致逸興,他們都希望足履紫霄,一顯身手,建功立業(yè),大展宏圖。當(dāng)時(shí),有抱負(fù)有才干的知識(shí)分子要步人仕途,有兩條路:一條是
《中華多民族文學(xué)史觀及相關(guān)問題研究》共11章,包括中華多民族文學(xué)史觀的理論基礎(chǔ)與基本內(nèi)涵;中華多民族文學(xué)史觀的構(gòu)成要素;中國(guó)文學(xué)史的國(guó)家知識(shí)屬性及其功能;中國(guó)文學(xué)史的基本問題;中國(guó)文學(xué)史的時(shí)間等內(nèi)容。
研究闡述了現(xiàn)代文學(xué)流派中的京派的道家因子,研究闡述了京派小說如何接受、闡釋與消化老莊美學(xué),在當(dāng)下中國(guó)文化建設(shè)所力倡的“激活傳統(tǒng)文化,彰顯現(xiàn)代價(jià)值”的歷史大語境里,能夠給本土化與世界性交融匯合的對(duì)話空間,提供厚實(shí)的經(jīng)驗(yàn)和深刻的啟思。