本書貼近生活的122個學(xué)習(xí)情境全書分成4個章節(jié)、15個主題、122個生活情境,從居家生活、校園、職場、休閑、購物,還有各種大小事件、節(jié)慶活動,通通都有。本書圖像+文字,左右腦記憶為了讓學(xué)習(xí)者不被日語催眠,每個單元都搭配可愛插圖,圖解情境、圖解單詞,讓你左腦記文字、右腦記圖像,不學(xué)好日語也難。
《中公版·2022考研二外日語:歷年真題詳解》是中公教育研究生考試研究院在總結(jié)復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,根據(jù)日語學(xué)習(xí)規(guī)律編寫而成的。全書囊括13所高校的39套真題,每個院校每套真題按時間逆序排列。在內(nèi)容編排上分為題本和答案兩冊,針對易混淆知識點(diǎn)特別解釋、給出語法提示、讀解題快速定位,幫助考生鞏固基礎(chǔ)、化解難點(diǎn)、提
本書稿為\"新世紀(jì)高等學(xué)校日語專業(yè)本科生系列教材\"之一,針對日本語言文化類課程編寫,符合《新國標(biāo)》和《日語專業(yè)教學(xué)指南》的標(biāo)準(zhǔn),在講解日本語言文化的同時穿插介紹跨文化交際的要點(diǎn)。全書共由16課構(gòu)成,介紹了日本的非語言的交流方式、體察文化、曖昧性、協(xié)調(diào)性、禁忌語、集團(tuán)語等日本語言文化的特點(diǎn),結(jié)構(gòu)合理,語言地道,適合日語
國木田獨(dú)步(1871-1908)是日本明治初期活躍于文壇的詩人、小說家。浪漫主義色彩是其創(chuàng)作初期的鮮明特色,而《武藏野》便是其中的代表作。根據(jù)《明治文學(xué)全集66國木田獨(dú)步集》中“年譜”的記載,《武藏野》的創(chuàng)作始于1896年10月。而就在同年4月,國木田獨(dú)步剛剛經(jīng)歷了人生大事件——與首任妻子信子的婚姻關(guān)系破裂。此前國木田
周作人推崇的日本唯美派大師永井荷風(fēng)代表作,日本江戶情趣與西方唯美主義的糅合,隨筆情調(diào),漢詩意境,風(fēng)雅閑寂!堆┤眨ㄈ諠h對照)》日語全文標(biāo)注假名,日漢雙語左右對照,特別添加譯者導(dǎo)讀及注釋,贈送日籍播音員朗讀音頻。《雪日》是日本作家永井荷風(fēng)的散文隨筆集,創(chuàng)作于1923-1948年間,被認(rèn)為是永井荷風(fēng)非常具有代表性的散文作品
《陰翳禮贊》是日本作家谷崎潤一郎(1886-1965)的隨筆,發(fā)表于1933年底至1934年初,被認(rèn)為是谷崎文風(fēng)轉(zhuǎn)折期的代表作。谷崎潤一郎是日本家喻戶曉的近代文學(xué)大師,著名小說家、散文家、劇作家,《源氏物語》現(xiàn)代文的譯者,曾獲日本每日出版文學(xué)獎、朝日文化獎和每日藝術(shù)大獎,1949年獲日本文化勛章,并于1958年至196
本書按照飲食、衣服、居住、購物、交通、旅行、體育、音樂、愛好、娛樂、職業(yè)、醫(yī)療、健康、信息、技術(shù)、機(jī)械、性格、感情、人際關(guān)系、政治、經(jīng)濟(jì)、社會、商務(wù)、入學(xué)、畢業(yè)、論文、討論、研究活動、上課、考試、課外活動、學(xué)校生活、IT用語等類別,收錄了550個生活中常用的外來語詞匯。每個詞匯附有兩個例句。后面練習(xí)題分為單元練習(xí)1、2
《新編日語泛讀教程入門篇(第二版)》嚴(yán)格依據(jù)教育部高等院校日語教學(xué)大綱而編寫,理念新、素材新、話題新、練習(xí)新的全新泛讀教程。完整詳細(xì)的配套教師用書(數(shù)字資源)。首次在泛讀課中引入閱讀技巧與學(xué)習(xí)策略。科學(xué)、系統(tǒng)的教材設(shè)計(jì)思想與教學(xué)過程設(shè)計(jì)。人文知識與技能訓(xùn)練完美融合。自主閱讀讓學(xué)生成為學(xué)習(xí)主體。培養(yǎng)批判性思維能力。各冊均
本書目標(biāo)為N1程度的日語高級學(xué)習(xí)者。第六冊教材學(xué)完,能掌握日語口譯和筆譯能力,達(dá)到流利的日語交流和應(yīng)用能力。本套教材注重培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)日語的方法和興趣,通過對日本文化、風(fēng)土人情等全方位的了解,達(dá)到全面學(xué)習(xí)日語的目的。在通過日語考試的同時,更注重日語實(shí)際應(yīng)用能力的提高,培養(yǎng)學(xué)生的開口能力。隨書附贈配套MP3音頻。整套教材共
本書精選了2016年10月在天津外國語大學(xué)舉辦的“靠前化視野中的日漢語言對比及翻譯研究靠前研討會”的會議論文,主題核心是進(jìn)一步推動日漢對比語言學(xué)及翻譯學(xué)的研究與發(fā)展,促進(jìn)各種翻譯理論在中日互譯研究與實(shí)踐教學(xué)中的推廣運(yùn)用,探索日漢對比及各類翻譯人才培養(yǎng)模式。全書收錄了14篇與語言翻譯及翻譯對比相關(guān)的論文,作者均為活躍在本