《世說(shuō)新語(yǔ)·精注精譯》是一部國(guó)學(xué)類的通俗讀物。作者依多年學(xué)習(xí)國(guó)學(xué)及對(duì)《世說(shuō)新語(yǔ)》古書的研究,感悟整理形成的。在每篇原文后面都附有精細(xì)的解讀,以及對(duì)重點(diǎn)字詞的注解,方便讀者深入了解《世說(shuō)新語(yǔ)》這部古代著名的志人筆記小說(shuō)集。主要記載漢末、三國(guó)、兩晉士族階層的遺聞?shì)W事。今傳本皆作三卷,為德行、言語(yǔ)、政事、文學(xué)、方正、雅量等三
酉陽(yáng)雜俎
程乙本《紅樓夢(mèng)》是“乾隆五十七年壬子(1792)萃文書屋木活字本《紅樓夢(mèng)》”的簡(jiǎn)稱,是在乾隆五十六年首次以木活字方式擺印的一百二十回本《紅樓夢(mèng)》(程甲本)基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)程偉元、高鶚整理后再次擺印的一百二十回全本《紅樓夢(mèng)》。程乙本是《紅樓夢(mèng)》傳播史上重要的版本,20世紀(jì)30年代胡適所倡印的“亞東圖書館重排本”,就是據(jù)
本書是紅樓夢(mèng)十二種早期抄本之一,存一百二十回,共十二冊(cè),第一至九回為第一冊(cè),第十至二十回為第二冊(cè),以下都是每十回一冊(cè)。1959年入藏中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所時(shí)被題名為《乾隆抄本百廿回紅樓夢(mèng)稿》,依據(jù)是這個(gè)本子原來(lái)就題有《紅樓夢(mèng)稿本》《紅樓夢(mèng)稿》等書名,書前有原收藏者楊繼振“蘭墅太史手定紅樓夢(mèng)稿百廿卷”的題字,第七十八回
《繡像紅樓夢(mèng)》一百二十回,王希廉評(píng),清光緒二年(一八七六)京都聚珍堂活字印巾箱本,依據(jù)清道光十二年(一八三二)雙清仙館刊本排印。著錄于《中國(guó)古籍善本書目》、一粟編著《紅樓夢(mèng)書錄》。 本書三十六冊(cè),分為六函,以元亨利貞標(biāo)記。半葉十行行二十二字,白口,四周雙邊,單黑魚尾。版心上鐫“繡像紅樓夢(mèng)”,下鐫“聚珍
《聊齋志異》的創(chuàng)作歷時(shí)四十余年,其中傾注了蒲松齡大半生精力。這些故事或者揭露封建統(tǒng)治的黑暗,或者抨擊科舉制度的腐朽,或者反抗封建禮教的束縛,具有豐富深刻的思想意義。描寫愛情主題的作品在全書中數(shù)量最多,它們表現(xiàn)了強(qiáng)烈的反封建禮教的精神。本書所錄《聊齋志異》共包括431篇獨(dú)立文章。整理者在每篇故事的開頭都配圖加以詮釋,并為
《水滸傳》是古代小說(shuō)中版本系統(tǒng)最復(fù)雜的一部小說(shuō),各個(gè)版本的差異及出現(xiàn)的先后也是學(xué)者長(zhǎng)期研究的課題,由于《水滸傳》不少版本都是孤本,又分散于國(guó)內(nèi)外各圖書館,因此更為研究增添了難度。本書由古代小說(shuō)研究專家、水滸學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)劉世德選目,將分散于海內(nèi)外的《水滸傳》稀見版本匯集起來(lái),供學(xué)者和愛好者閱讀研究。第一輯收錄繁本系統(tǒng)中的容
409年前,杭州的著名書坊容與堂又刊刻了一部迎合時(shí)下人閱讀口味的圖書,取名《李卓吾先生批評(píng)忠義水滸傳》。既是流傳幾百年,深受人們喜愛的水滸故事,又有名家李卓吾先生評(píng)語(yǔ)加持,按理這套書應(yīng)該賣的不錯(cuò)。事實(shí)是否如此已不可考,我們只知道,幾百年后,華夏大地已經(jīng)只能找到一部完整的容與堂刊本《水滸傳》,這就是國(guó)家圖書館收藏的容與堂
香祖筆記