本項目收錄了國家圖書館珍藏的353種明代善本詩文集文獻,按照《中國古籍善本書目》的排列順序編排。本書收錄的文獻以明代稿抄本、刻本文獻為主,同時還有少量清代初期的版本,以期最大程度為讀者展現(xiàn)這些文獻的原貌。本書將為收錄的每一種文獻撰寫提要,簡要介紹其作者、版本、內容及價值等。還將編制《書名筆畫索引》《作者筆畫索引》,為讀
本書再現(xiàn)了革命戰(zhàn)爭年代發(fā)生在鄂托克前旗的革命歷史,講述了老一輩無產階級革命家的革命事跡和崇高精神。該叢書有助于廣大讀者深刻了解發(fā)生在這一片熱土上的光輝革命歷史,激發(fā)民族自豪感和歷史責任感,激勵廣大黨員群眾牢記歷史,不忘初心,繼承和發(fā)揚艱苦奮斗的作風和優(yōu)良傳統(tǒng),敢于擔當、踏實干事、艱苦創(chuàng)業(yè)推動經濟社會健康快速發(fā)展。
本選題名稱為《學無止境集》,乃作者近年來所作詩歌的結集,詩歌文字由啟先生以書法寫成。所附書法冊頁是啟先生多年書法實踐的精品,既有臨摹王羲之、懷素、趙孟頫的傳世名作,也有啟先生帶有自身特點的楷、行、草等書法作品,以此可窺啟先生書法造詣之精深。另制文人扇一把,扇面文字由啟先生書寫印制而成。
《周作人譯文全集》全書共十二卷,匯編目前所見周作人譯文作品。其中一至五卷為古希臘文譯作;第六至九卷為日文譯作;第十至十一卷主要為英文及世界語譯作;第十二卷為用文言文翻譯的作品。 周作人譯文淡樸典雅,注文詳盡而極富見地,精通古希臘文、日文、英文等多種外文,追求直譯風格,自家又是散文大師,總能很完美也很自如地傳達原著的意
“愈廬”是中央文史研究館館長袁行霈先生的書齋名。本書為俞國林選編的袁先生書法作品集,大體按橫批(含斗方、題詞等)、五言聯(lián)、七言聯(lián)、條幅(含四條屏、六條屏)、鈔本、信札、手卷、題簽編排,共計收入作品一百二十六件
看書瑣記與作文秘訣(全19冊)
《魯迅著作分類全編》共十五卷,由北京魯迅博物館原副館長兼研究室主任陳漱渝、上海魯迅紀念館原館長王錫榮、魯博書屋肖振鳴主編。收錄了目前為止全部魯迅小說、散文、詩歌、雜文、書信、日記、古籍序跋、譯文序跋、科學論著、小說史略專著及經過論證的魯迅佚文。此次修訂,尊重歷史,對原注中帶有評價說明性的內容、帶有政治性和批判色彩的注釋
新中國70年文學叢書·中篇小說卷
本書是一部記錄新中國成立70年以來重要小說發(fā)展脈絡的大事記,根據一定的標準,將各年度發(fā)表的產生一定影響小說的作者、內容進行了簡介,對小說的藝術特色、社會影響等進行了簡評,并將70年以來的小說創(chuàng)作分為三個階段,分別撰寫了概述,梳理了當代重要小說創(chuàng)作的發(fā)展歷程,是對新中國成立以來小說創(chuàng)作成果的一次檢閱和展示。全書對當代重要