本書主要收錄以名詞、動(dòng)詞、形容詞為主的綜合性詞語,共36部,下分292類,約收18012條詞語。辭典正文首列滿文詞語,右側(cè)列蒙古文譯詞,再次列藏文譯詞,藏文譯詞左下角列漢文譯詞,漢文譯詞右側(cè)標(biāo)注滿文切音字。這部融合了滿、蒙、藏、漢四種語言的辭典是一部非常珍貴的文化遺產(chǎn),它不僅可為語言研究者提供重要參考,具有重要的文獻(xiàn)價(jià)
本書收錄了超過七萬條藏語詞匯。每條詞匯均配有詳細(xì)的釋義和例句,其中不少例句源自古代文獻(xiàn),全面涵蓋了藏語的古詞、方言以及其他專業(yè)用語。因此,該詞典不僅具有較高的科學(xué)性,也極具參考價(jià)值。此外,詞典還包含了雙語對照的附錄,如中國歷史年代簡表、二十四節(jié)氣表、元素周期表、中華人民共和國行政區(qū)劃簡表以及世界各國和地區(qū)及其首都(首府
本書是對藏語語法類手抄本文獻(xiàn)的整理匯編,共收錄文獻(xiàn)120余卷,6400余頁。文獻(xiàn)內(nèi)容主要為三十頌、音勢論和正字學(xué)等,涉及藏文的構(gòu)詞造句、語音結(jié)構(gòu)和變化,以及文字和詞匯正確的使用規(guī)范等。為方便讀者利用,每卷文獻(xiàn)均附說明性文字,詳細(xì)介紹文獻(xiàn)的內(nèi)容、譯著者信息、版本來源、研究價(jià)值等。全書輯錄文獻(xiàn)內(nèi)容豐富,版本珍貴,充分反映了
本書在以往研究的基礎(chǔ)上,針對民族語言語音研究的歷史和現(xiàn)狀,從解決所面臨的實(shí)際問題出發(fā),采用聲學(xué)語言學(xué)的理論和方法,對目標(biāo)語言的元音,輔音等音段特征和詞重音等超音段特征進(jìn)行了較全面,系統(tǒng)地定量和定性分析。本書在以往研究的基礎(chǔ)上,針對民族語言語音研究的歷史和現(xiàn)狀,從解決所面臨的實(shí)際問題出發(fā),采用聲學(xué)語言學(xué)的理論和方法,對東
《民族語言文字叢書》收錄北京師范大學(xué)圖書館藏《蒙文分類辭典》(民國十五年北京蒙文書社鉛印本)、《新編藏漢小辭典》、《莫話記略》、《武鳴土語》、《西夏番漢合時(shí)掌中珠補(bǔ)及西夏民族語言與夏國史料》(民國十九年國立中央研究院歷史語言研究所油印本)等,共六種,影印出版,內(nèi)容均以民文工具書及相關(guān)研究史料為主,大部分史料為民族文字與
本書是由數(shù)十位一流學(xué)者和辭書專家編纂而成的大型蒙古語語言類權(quán)威辭書。該書的編纂歷時(shí)30多年,于2008年以基里爾文出版。該書出版后在蒙古學(xué)界引起了強(qiáng)烈反響,得到了社會(huì)各界的高度評價(jià)。該辭典共收錄蒙古語各類單詞8萬多個(gè),詞組及例句12萬條,總詞目達(dá)到20余萬條,約600萬字,是目前蒙古語語言類辭典中詞匯量最多、釋義最詳盡
東巴文是目前世界上唯一仍在使用的象形文字,堪稱古文字的活化石。由于具有只寫出關(guān)鍵詞等特點(diǎn),外人在釋讀東巴文獻(xiàn)時(shí)非常困難。東巴文獻(xiàn)的整理譯釋也嚴(yán)重滯后,這已成為東巴文化保存和研究的瓶頸。 “字釋”是東巴文譯釋中的一個(gè)術(shù)語,指對東巴文獻(xiàn)進(jìn)行逐字解釋其形音義,包括字形結(jié)構(gòu)、本義引申義、音變方音等。相比其他東巴文獻(xiàn)譯釋方式,
《朝鮮語大辭典》是2013—2025年國家辭書編纂出版規(guī)劃項(xiàng)目。該辭典由延邊大學(xué)語言專家組織編寫,在原有的《朝鮮語詞典》基礎(chǔ)上新增部分新詞術(shù)語和中國特色的單詞,根據(jù)2007年由中國朝鮮語規(guī)范委員會(huì)所提出的新的朝鮮語規(guī)范要求進(jìn)行編寫。詞典收錄40余萬詞條,由“序言”、“范例”、“正文”、“附錄”組成。為了給廣大讀者的使用
《藏漢大辭典(稿本)》(1-4冊)由四川省民族研究所搜集整理,是《藏漢大辭典》的“母體”或“藍(lán)本”,以張怡蓀先生為主編出版的《藏漢大辭典》全書共收錄詞目五萬三千余條,約三百五十萬字,是中華人民共和國第一部收錄詞目最全面、釋義最權(quán)威、兼有藏文字典和藏學(xué)百科全書性質(zhì)的綜合性藏漢雙解大型工具書,也是現(xiàn)代藏文辭書初步形成的重要
本書按內(nèi)容可分為貪巨類(十五件)、二十八宿類(五件)、吉書類(十七件)、誦讀類(五件)、閱覽類(十九件)、秘籍類(六件)。