《重修通惠河志》是明代工部郎中陸基恕在萬歷朝后期管理工部通惠分司期間,對嘉靖朝御史吳仲纂修的《通惠河志》進行補輯重修的成果。全志分為九卷,含《始事》《秩官》《建置》《職掌》《夫役》《藝文》六志,今本卷四《職掌志》、卷五《夫役志》均佚,《藝文志》殘損卷六全卷及卷七的一部分,但仍保留了大量與通惠河有關的史料。百年來,現(xiàn)代學
本書通過爬梳這些資料,整理出文集共計十四卷,包括卷一水利綜論、卷二黃河水利、卷三江淮水利、卷四西北水利、卷五華北水利等等,擬分為5冊出版。本文集的整理出版,全面展現(xiàn)了李儀祉先生對我國水利事業(yè)的學術與實踐貢獻,是我國早期水利事業(yè)上的重要經驗總結。
本書收集了清嘉慶二十五年(1820)至1911年的各種報刊、實錄、文集、治河呈報圖冊及水利專著,按河流分編的700多萬字的水利資料書,經過半個多世紀幾代人的編校修訂,對當前及以后的水利建設事業(yè),提供歷史經驗,發(fā)揮它應有的參考借鑒作用。
本書是“浙江文叢”之一,兩位作者唐詠裳、關豫曾參與民國《浙江通志》《杭州府志》的修撰。本書即是民國《重修浙江通志稿·水利略》海塘部分的資料匯編。1949年,《重修浙江通志稿》的編輯工作停止,其《水利略》實未竣稿,《續(xù)修浙江通志海塘長編》成為研究浙江海塘治理的最重要的參考書目之一。《長編》最大的特色是未遭刪編,資料極為豐
本書反映了泰州從遠古至2015年水利事業(yè)的發(fā)展,按照略古詳今的原則,濃墨重彩地記敘了中 華人民共和國成立后特別是地級泰州市組建以來,泰州治水的實踐和重點,并反映了泰州水利人為水 利事業(yè)奮斗不息的精神面貌。 本書可供水利業(yè)界、史學界和關心泰州水利發(fā)展的各界人士閱讀參考
黃河文化是中華文明的重要組成部分,是中華民族的根和魂。一部黃河水利史,也是中華民族認識黃河、探索黃河、開發(fā)利用黃河的歷史!饵S河大系·水利卷》擬分上、下兩冊,涉及水利史研究綜述、黃河下游的變遷與治理、黃河與水運史、黃河農田水利及泥沙利用、其他有關黃河水利史研究論著五部分,另有附錄數(shù)篇,詳細介紹
本譯本為國家能源局委托水電水利規(guī)劃設計總院按照有關程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標準英文版系列譯本之一。2023年2月6日,國家能源局以2023年第1號公告予以公布。本譯本是根據(jù)中國水利水電出版社出版的《水電工程預可行性研究報編制規(guī)程》NB/T10337—2019翻譯的,著作權歸國家能源局所有。在使用過程中,如出現(xiàn)
本譯本為國家能源局委托水電水利規(guī)劃設計總院按照有關程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標準英文版系列譯本之一。國家能源局以2023年第5號公告予以公布。本譯本是根據(jù)中國電力出版社出版的《水電站地下埋藏式月牙肋鋼岔管設計規(guī)范》(NB/T35110-2018)翻譯的,對生物質鍋爐供熱成型燃料工程設計作了相關規(guī)定,可供相關行業(yè)
本譯本為國家能源局委托水電水利規(guī)劃設計總院按照有關程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標準英文版系列譯本之一。本譯本是根據(jù)中國水利水電出版社出版的《水電工程水工建筑物抗震設計規(guī)范》NB35047-2015翻譯的,著作權歸國家能源局所有。在使用過程中,如出現(xiàn)異議,以中文版為準。本譯本在翻譯和審核過程中,本標準編制單位及編制
《日本藏稀見黃河文獻匯編》(第一輯)收錄日本國會圖書館及東京大學東洋文化研究所收藏的稀見黃河文獻九種,如《南河成案》《治河匯覽》等,既有刻本,也有寫本、拓片,為系統(tǒng)闡釋黃河文化及其蘊含的時代新義提供了文獻支撐,具有版本學和史料學等多重價值。編排體例上先按體裁分類,同類下再按版本年月排序,成書60冊。本書出版時,除原書書