漢語史是由漢語語音史、漢語語法史和漢語詞匯史構(gòu)成的新興的語言學科。而漢語語法史,又是由漢語詞類史和漢語句法史兩大部分組成的。目前,專門以漢語詞類發(fā)展史為研究對象,并能進行深入而又全面研究的學術(shù)專著,該書尚屬首次。該書共分十章,每章三節(jié),節(jié)下設(shè)八十六個子題,全面而又深入地論述了漢語詞類在上古漢語、中古漢語和近古漢語中的發(fā)
“漢語風”是一套大型中文分級系列讀物,共8級近60冊。讀者對象為中文水平由初級到高級的大中學生。叢書第1版自出版以來深受學習者歡迎,第2版適應(yīng)學習者的新要求做了適當調(diào)整修訂。 本書屬第1級,根據(jù)作家原創(chuàng)故事改編。 一個在銀行工作的男人,跟他喜歡的女孩子剛認識,可是很多警察來找他,要帶他走,
漢語國際教育學報(第三輯)
人從比北有何聯(lián)系? 手又右友真是親戚? 羊美善義果真同源? 一二三四暗藏玄機? 《漢字里的國學》為你揭秘! 甲骨文、金文、篆、隸、楷,追本溯源,描摹漢字演變的軌跡。 《詩》《書》《禮》《易》,儒、墨、道、法,引經(jīng)據(jù)典,闡釋漢字蘊含的哲理。 作為世界上現(xiàn)存的*的表意文字,漢字承載著古人造字時的時代特點和人文氣息,是中華
“漢語風”是一套大型中文分級系列讀物,共8級近60冊。讀者對象為中文水平由初級到高級的大中學生。叢書第1版自出版以來深受學習者歡迎,第2版適應(yīng)學習者的新要求做了適當調(diào)整修訂。 本書屬第2級,根據(jù)作家原創(chuàng)故事改編。 十幾歲的兒子因為不快樂,離開了家,不知道去了哪里。媽媽找了很多地方,都沒有找
本書從認知語言學的角度出發(fā),通過對英漢隱喻的深入研究,探索和揭示了英漢兩種語言在隱喻表達形式上存在的跨文化間的共性與差異,探討了英漢隱喻中的文化認知和跨文化視角,以便英語翻譯時能夠更好地把握不同語言在形式與意義表達上的基本規(guī)律,并在具體的英語翻譯實踐中注重跨文化翻譯策略的運用,為隱喻認知語言學理論在英語翻譯實踐中的應(yīng)用
“漢語風”是一套大型中文分級系列讀物,共8級近60冊。讀者對象為中文水平由初級到高級的大中學生。叢書第1版自出版以來深受學習者歡迎,第2版適應(yīng)學習者的新要求做了適當調(diào)整修訂。 本書屬第1級,根據(jù)作家原創(chuàng)故事改編。向左和向右是兩個男孩子的名字,爸爸媽媽也不知道向左是哥哥還是向右是哥哥,因為他們連在一起,
《中國語言文學研究》是河北師范大學主辦的學術(shù)集刊,為半年刊。之前以《燕趙學術(shù)》為名出版多期,2014年更名為《中國語言文學研究》,由我社連續(xù)出版。本刊包括語言學、古代文學、文獻學、現(xiàn)當代文學、文藝學、學術(shù)名家等欄目,收錄有關(guān)文學、語言學等相關(guān)文章,具有較高的學術(shù)價值。本刊被評為中文社會科學引文索引來源集刊。
本書從二語習得的角度和學習者學習漢語的實際需要出發(fā),在借鑒認知研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合運用詞塊理論和構(gòu)式理論的基本概念,對現(xiàn)代漢語離合詞進行研究。將離合詞塊-構(gòu)式分析法引入第二語言教學中,幫助解決現(xiàn)代漢語離合詞和其他詞匯學習在二語習得中出現(xiàn)的問題,使理論探索具有現(xiàn)實意義,為對外漢語教學提供參考借鑒。
本書為作者多年積累和總結(jié)的名言名語,在修養(yǎng)、家風、家德、養(yǎng)老、健康、快樂、價值、擔當、奉獻、愛國、信念、拼搏、修養(yǎng)、閱讀、智慧、成才、友情、協(xié)作、惜時、價值、圓夢做了闡述,希望對世人如何發(fā)揮正能量,在生活學習工作中遇到的困難和挫折提供精神力量的支撐。中國特色社會主義事業(yè)取得舉世矚目的成就,在發(fā)展過程中必然碰到不少困難,