本教材編寫的宗旨是教授和提高學(xué)習(xí)者在日常生活中實(shí)用印地語進(jìn)行交流的能力,初步掌握會(huì)話的常用詞匯和語句,更適合有一定印地語基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者。同時(shí),教材比較系統(tǒng)地講解了印地語語音和語法基礎(chǔ)知識(shí),對(duì)初學(xué)者自學(xué)印地語也會(huì)有所裨益。
教材主要包含情景會(huì)話,課文和擴(kuò)展閱讀3個(gè)部分,教授人們?cè)谌粘I、工作和人際交往中經(jīng)常使用到的一些詞匯、用語和句子。教材選擇的內(nèi)容也努力涵蓋日常生活的各個(gè)方面。為使初學(xué)者能比較好地掌握印地語的語音,教材專門用五個(gè)章節(jié)做了系統(tǒng)的講解。教材還配備有CD,學(xué)習(xí)者可以準(zhǔn)確學(xué)習(xí)印地語的發(fā)音和拼寫。通過25個(gè)課節(jié)的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以系統(tǒng)學(xué)習(xí)和掌握印地語語法和句法,打下繼續(xù)深造的可靠基礎(chǔ)。我們相信,學(xué)完本教材,初學(xué)者和進(jìn)修者能初步掌握印地語語音、語法和句法以及一些實(shí)際應(yīng)用,能與印度人進(jìn)行簡(jiǎn)單的交流和對(duì)話。
中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)和中國(guó)傳媒大學(xué)是我國(guó)非通用語人才培養(yǎng)使用的重要機(jī)構(gòu),非通用語系列教材是兩家集中優(yōu)勢(shì)資源、由幾十位專家學(xué)者共同打造的,教材*批包括20個(gè)語種,分別是日語、韓語、蒙古語、越南語、泰語、印尼語、尼泊爾語、印地語、孟加拉語、土耳其語、波斯語、普什圖語、斯瓦希里語、俄語、匈牙利語、法語、德語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語等,是國(guó)內(nèi)首套、符合新時(shí)期復(fù)合型語言人才培養(yǎng)要求的系列教材,權(quán)威全面、易學(xué)好用。
楊漪峰,中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)印地語部主任、譯審。畢業(yè)于北京大學(xué)東語系印地語語言文化專業(yè),發(fā)表過多篇學(xué)術(shù)論文,參與制作的對(duì)外廣播節(jié)目多次榮獲中國(guó)國(guó)際廣播新聞獎(jiǎng)。主要作品包括《漢語印地語分類詞典》、印地文散文集《我和印度》,參與《快樂漢語》《跟我學(xué)漢語》《當(dāng)代中文》等書籍的翻譯工作。
陳學(xué)斌,退休前為中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)印地語部譯審,享受政府特殊津貼待遇。畢業(yè)于北京廣播學(xué)院(現(xiàn)中國(guó)傳媒大學(xué))印地語專業(yè)。曾任國(guó)際臺(tái)駐印度記者站站長(zhǎng)。主要作品包括《漢語印地語分類詞典》、《民間故事》等,曾擔(dān)任印地語版《西游記》和鄧榕《我的父親鄧小平:文革歲月》的校對(duì)和審定。