茶花女(精裝版)(語文新課標(biāo)課外閱讀書目國家教育部推薦讀物)
定 價(jià):42 元
《茶花女》是法國著名作家亞歷山大·小仲馬的代表作。故事講述了一個(gè)青年人與巴黎上流社會(huì)一位交際花曲折凄婉的愛情故事。作品通過一個(gè)妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會(huì)的糜爛生活。對(duì)貴族資產(chǎn)階級(jí)的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學(xué)史上,這是首次把妓女作為主角的作品。
1.首部被引入中國的西方文學(xué)名著,影響中國幾代作家的愛情悲劇;
《茶花女》一經(jīng)問世后便引起了極大震動(dòng),隨后被譯成各種文字在世界上廣為流傳。譯本在中國問世之后,對(duì)中國文學(xué)界大有沖擊,使傳統(tǒng)的才子佳人式愛情小說迅速被淘汰。中國的小說家們?cè)凇恫杌ㄅ分苯踊蜷g接的影響或摹仿之下,寫出不少新意義、新結(jié)構(gòu)的愛情小說。
2.十九世紀(jì)末法國戲劇的三大領(lǐng)軍人物之一的小仲馬一舉成名、揚(yáng)名文壇的代表之作;
《茶花女》是小仲馬的處女作,但這一部作品就足以使他取得如大仲馬一樣的名聲。該書不僅讓小仲馬揚(yáng)名法國文壇,此后被改編成歌劇,由意大利著名的音樂家威爾第作曲,影響更為深遠(yuǎn)。雖然小仲馬后來發(fā)表的無數(shù)優(yōu)秀問題劇,但再也沒有一部作品能夠復(fù)制《茶花女》的輝煌。
3.讓列夫·托爾斯泰、左拉、胡適、舒婷等名家一致推薦的傳世佳作;
《茶花女》深受名家的熱愛,胡適贊其替古文開辟一個(gè)新殖民地;作曲家威爾第稱其為造就全世界*受歡迎的歌劇名作;左拉稱只有《茶花女》是永存的。
無刪節(jié)完整收錄,全新裝幀,極具典藏價(jià)值。
亞歷山大·小仲馬(18241895)
法國著名劇作家、小說家,其父親為著名作家大仲馬。小仲馬是十九世紀(jì)末法國戲劇的三大領(lǐng)軍人物之一。他的作品不以情節(jié)的曲折離奇取勝,而以真切自然的情理感人,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),富有抒情意味。小說《茶花女》是他揚(yáng)名文壇的代表之作代表性的作品。