外語(yǔ)教學(xué)與研究論文集(2021)
定 價(jià):78 元
當(dāng)前圖書已被 5 所學(xué)校薦購(gòu)過(guò)!
查看明細(xì)
- 作者:劉明宇 劉紅艷 主編
- 出版時(shí)間:2020/11/30
- ISBN:9787513072762
- 出 版 社:知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社
- 中圖法分類:H09-53
- 頁(yè)碼:224
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:16開
本書主要收錄了北京工商大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師的最新科研成果和教學(xué)心得。 本書立足課程建設(shè)、 改革, 融合語(yǔ)言學(xué)、 翻譯學(xué)、 文學(xué)、 教育學(xué)、 法學(xué)、 管理學(xué)等學(xué)科, 探索培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)需要的英語(yǔ)、 法律、 商務(wù)等高層次復(fù)合型人才的有效途徑和方法。 本書對(duì)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)專業(yè)和公共外語(yǔ)教學(xué)、 學(xué)科建設(shè)和優(yōu)化、 特色人才培養(yǎng)等具有一定的指導(dǎo)作用 。
劉明宇,北京工商大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師。曾主編《當(dāng)代國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)教程》一書(由北京大學(xué)出版社出版),參與《中國(guó)城區(qū)經(jīng)濟(jì)》一書的翻譯工作,發(fā)表英語(yǔ)教學(xué)類論文多篇,F(xiàn)主講大學(xué)英語(yǔ)、英美音樂(lè)劇賞析等課程。
劉紅艷,北京工商大學(xué)教授,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng),主講課程有高級(jí)英語(yǔ)、英美概括、西方文化等。發(fā)表數(shù)十篇教研論文。
教育教學(xué)類
大學(xué)英語(yǔ)云端教學(xué)新體驗(yàn)
大學(xué)英語(yǔ)線上學(xué)習(xí)情況分析
大學(xué)英語(yǔ)公共課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)初探
“大思政” 背景下大學(xué)英語(yǔ)如何發(fā)揮協(xié)同效應(yīng)— — —以北京工商大學(xué)為例
淺談大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考生寫作方面的典型問(wèn)題
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言功能與博雅教育
商務(wù)英語(yǔ)用詞特點(diǎn)簡(jiǎn)析
網(wǎng)絡(luò)課程實(shí)踐教學(xué)模式創(chuàng)新
翻轉(zhuǎn)課堂模式下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)初探與設(shè)計(jì)
大學(xué)日語(yǔ)課程思政教育的可行性及實(shí)施策略
“課程思政” 在大學(xué)英語(yǔ)聽說(shuō)課中的實(shí)踐
在大學(xué)英語(yǔ)閱讀中培養(yǎng)思辨能力
基于 CATTI 的 MTI 筆譯案例教學(xué)探索
思政隱性教育融入商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)初探
一對(duì)一線上授課模式研究— — —基于騰訊會(huì)議和批改網(wǎng)
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)分級(jí)教學(xué)中慢班教學(xué)的問(wèn)題及教學(xué)策略
大學(xué)英語(yǔ) “課程思政” 探索
CET4 翻譯測(cè)試對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)策略
課程思政視野下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)探究
語(yǔ)篇信號(hào)應(yīng)用于英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的一次嘗試
《商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)本科教學(xué)指南》 關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)教師要求的解讀
隱喻認(rèn)知論對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示
淺談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的輸入與輸出
高校英語(yǔ)教師的反思: 在線教學(xué)還是應(yīng)急遠(yuǎn)程教學(xué)?
英語(yǔ)專業(yè)精讀課程學(xué)生思辨能力培養(yǎng)
融入課程思政理念的大學(xué)英語(yǔ)混合式教學(xué)
在線同聲傳譯教學(xué)的實(shí)踐與反思
大學(xué)英語(yǔ)線上直播教學(xué)的實(shí)踐初探
交際能力概念研究綜述
WebQuest 模式下的網(wǎng)絡(luò)探究型學(xué)習(xí)在大學(xué)英語(yǔ)課程思政教學(xué)設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
西班牙語(yǔ)行政用語(yǔ)的特點(diǎn)
非英語(yǔ)專業(yè)研究生口語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀與對(duì)策分析
學(xué)生視角下 MTI 筆譯教學(xué)問(wèn)題與對(duì)策— — —以法商英語(yǔ)筆譯為例
網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下語(yǔ)言教學(xué)的新模式
大變局之下大學(xué)英語(yǔ)教師的變與不變
疫情下的英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)探究
翻譯類
動(dòng)詞 + 名詞的搭配意義— — —以 CATTI 二級(jí)筆譯漢譯英真題為例
《王寶川》 對(duì) “王寶釧” 形象重塑的改譯策略
視譯初學(xué)者翻譯表現(xiàn)及分析
英語(yǔ)專業(yè)翻譯硬能力培養(yǎng)的探索與實(shí)踐
中國(guó)特色詞匯的英譯— — —以 “建設(shè)” 英譯為例
論譯員的會(huì)議口譯譯前準(zhǔn)備工作
近十年國(guó)內(nèi)法律翻譯筆譯文獻(xiàn)綜述
黨政文獻(xiàn)英譯本 “基本” 搭配抽樣調(diào)查研究
功能翻譯理論指導(dǎo)下翻譯實(shí)踐探究
基于搭配理論的法律條文翻譯探究
翻譯批評(píng)模式下商務(wù)翻譯特點(diǎn)探究
語(yǔ)言學(xué)類
語(yǔ)言與性別研究綜述
視覺(jué)語(yǔ)法視角下 《垃圾俠》 廣告片的互動(dòng)意義分析
信息單位視角下看語(yǔ)篇的連貫性
雙語(yǔ)能力與認(rèn)知老化相關(guān)研究綜述
淺談?wù)J知語(yǔ)法與外語(yǔ)教學(xué)
人際管理理論下庭審話語(yǔ)修正研究
Improve the IELTS Writing Score by Learning Linguistics
文學(xué)類
獨(dú)白劇 《喋喋人生: 寫信的女人》 的多模態(tài)隱喻解讀
簡(jiǎn)·奧斯汀作品里的環(huán)境映射
菲利普·福雷斯特與飛行文學(xué)蠡測(cè)
戲劇雕塑是莎劇的裝飾性顫音
是 “ loneliness” 還是 “ solitude”?— — —試解讀 《百年孤獨(dú)》 中的孤獨(dú)
菲爾丁小說(shuō)中的法律要素
文化社會(huì)商務(wù)類
日本的寺子屋教育
產(chǎn)業(yè)化、 市場(chǎng)化: “一帶一路” 語(yǔ)言服務(wù)供給體系探究
馬來(lái)西亞華語(yǔ)和漢語(yǔ)的差異分析
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與文化安全
Effect of Corruption on Entrepreneurship高校國(guó)際化發(fā)展對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的影響