本教材共分為六章,編者選取 IEEE 期刊文章自建語料庫,真實呈現(xiàn)期刊論文的體裁特征 和語言規(guī)范。圍繞 IEEE 期刊論文常見的 IMRD 結(jié)構(gòu)展開,詳細介紹了學術(shù)論文寫作各個環(huán) 節(jié)包含的步驟以及目的,同時也關(guān)注每個部分的常見語言點,輔以相應(yīng)練習,助力學生提高 學術(shù)論文寫作能力。 本教材既可作為學術(shù)英語寫作教材,也可作為學術(shù)論文寫作的參考工具書。
本書是高原教授與張紅暉副教授聯(lián)合總主編的中國科學院大學研究生教材系列之一。在展現(xiàn)整套教材立德樹人的總體編寫理念與特色的同時,本冊教材旨在滿足我國高等院校電子工程專業(yè)研究生進行學術(shù)英語寫作的現(xiàn)實需要。
本教材基于語料庫編寫,編寫理念先進,學術(shù)色彩濃厚,全方位呈現(xiàn)學術(shù)論文寫作的要點和特點;教學目標明確,以學術(shù)論文常用的IMRD結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ),圍繞論文寫作的各個環(huán)節(jié)、步驟展開講解,框架清晰、結(jié)構(gòu)合理、體例新穎、例證豐富;幫助學生理解學術(shù)論文的整體架構(gòu)、語言特點、體裁特征和行文規(guī)范,培養(yǎng)學生的學術(shù)規(guī)范意識,提高學生的學術(shù)寫作能力;課后練習豐富、多樣、有針對性,與同類教材相比,更具工具性與實用性,課堂可操作性強。
《學科英語寫作教程:電子工程》是以語料庫為基礎(chǔ)學習學術(shù)論文寫作,幫助學生做好國際期刊論文發(fā)表準備的教材。本書以學術(shù)論文常用的IMRD 結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ),每個章節(jié)都延伸出適用IEEE 期刊的語步,幫助學生理解學術(shù)論文寫作的各個部分以及整體框架,并熟練掌握學術(shù)論文中的一些體裁特征,使用符合IEEE 期刊規(guī)范的結(jié)構(gòu)和語言。
一、教材對象
本教材主要面向具備較好的英語基礎(chǔ)、有學術(shù)論文發(fā)表需求的碩士和博士研究生, 也適合想要提高學術(shù)論文寫作技巧的研究人員。
二、教材特點
本教材選取豐富的期刊文章自建語料庫,全方位為讀者呈現(xiàn)學術(shù)論文寫作的要點和特點。主要特色如下:
1. 本教材自建語料庫,語料來自IEEE 影響因子5 以上的11 種期刊,具體為Internet of Things, Transactions on Automatic Control, Transactions on Automation Science and Engineering, Transactions on Communications, Transactions on Circuits and Systems for Video Technology, Transactions on Geoscience and Remote Sensing, Transactions on Mobile Computing, Transactions on Multimedia, Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence, Transactions on Vehicular Technology,Computational Intelligence Magazine, 均為這些期刊中的高被引文章或者2016 年以后發(fā)表的文章,共計87 篇,約55 萬字。
2. 本教材所選語料的體例和格式也都保留了期刊論文的特點,目的是盡可能讓讀者熟悉真實的學術(shù)論文結(jié)構(gòu)和語言特點。
3. 本教材強調(diào)學術(shù)論文的體裁特征和規(guī)范,詳盡地展示了論文寫作整體框架和各個部分的語言特征。
三、內(nèi)容安排
本教材以Introduction, Method, Results 和Discussion 為基本結(jié)構(gòu),詳細描述了每個部分展開的步驟以及相關(guān)的語言要點。同時,本教材配有豐富的練習,方便讀者在每個單元的學習之后及時練習。
全書以IMRD 基本結(jié)構(gòu)為主線,每個部分按照數(shù)個不同Move ( 語步) 展開,詳細解釋了每個語步分別包括哪些步驟,以及其在論文中的作用和目的。同時,還針對有些期刊的結(jié)構(gòu),介紹了文獻綜述以及摘要的寫法,幫助學生更好地理解這幾個部分的寫作。
本書每個語步和步驟都輔以豐富的例證,供學生模仿借鑒。同時,每個單元都以語步為單位,設(shè)幾個Language Focus (語言要點),重點關(guān)注有關(guān)部分需要注意的語言特征,如被動語態(tài)、v-ing 表因果關(guān)系等,讓學生能夠意識到,針對學術(shù)論文寫作的不同部分,我們也應(yīng)該使用相應(yīng)的語言技巧。另外,每個單元設(shè)有練習,練習本單元相應(yīng)的語步和語言點。
本教材是編者在近年教學實踐基礎(chǔ)上的經(jīng)驗積累和突破。編者水平有限,時間倉促,書中難免會有錯誤和不足之處,歡迎讀者朋友們批評指正。
編 者
2022 年6 月
高原,中國科學院大學外語系主任、教授。中國科學技術(shù)史學會語言、文學與科學研究專業(yè)委員會主任;中國學術(shù)英語教學研究會副會長;中國ESP學會常務(wù)理事;中國科學技術(shù)史學會理事;北京市高教學會大學英語研究會理事;Cell合作期刊The Innovation期刊英文顧問。2003年獲北京外國語大學語言學博士學位,師從劉潤清教授;2006年英國劍橋大學英語與應(yīng)用語言學研究中心高級訪問學者;2009至2010年期間美國加州大學伯克利分校語言學系訪問學者。出版學術(shù)專著兩2本、學術(shù)合著一1本、學術(shù)編著一1本,發(fā)表論文四十40余篇。研究方向為學術(shù)英語、認知語言學和教師發(fā)展。
Chapter 1 Building an IEEE Journal Corpus 1
1.1 Lead-in 2
1.2 Coding 2
Chapter 2 Introducing Background 9
2.1 Lead-in 10
2.2 Establishing a Research Territory 12
2.3 Establishing a Niche 19
2.4 Occupying the Niche 25
2.5 Stating the Outline of the Article 29
Chapter 3 Describing Methods 37
3.1 Lead-in 38
3.2 Contextualizing Study Methods 39
3.3 Describing the Study 45
3.4 Establishing Credibility 49
3.5 Figure Description 50
3.6 Language Focus 57
Chapter 4 Reporting Results 61
4.1 Lead-in 62
4.2 Contextualizing Results 63
4.3 Reporting Results 69
4.4 Summarizing Results 75
4.5 Language Focus 77
Chapter 5 Discussing Findings 91
5.1 Lead-in 92
5.2 Revisiting Previous Sections 93
5.3 Consolidating Results 97
5.4 Stating Limitations and Future Research 104
5.5 Language Focus 108
Chapter 6 Writing Abstract 113
6.1 Lead-in 114
6.2 Introducing Research Topic 115
6.3 Describing the Research Method 117
6.4 Summarizing the Research Results 118
6.5 Presenting the Research Conclusions 120
References 123
Keys to Exercises 125