《道家文化研究》(第三十六輯)為全球老學(xué)專號,聚焦于全球范圍內(nèi)《老子》的注釋與翻譯研究。全書分四大模塊收錄來自多個國家學(xué)者的論文24篇:一、《老子》文本與思想,主要是對《老子》文本的研究;二、中國歷史上老學(xué)的傳承與發(fā)展,集中于中華老學(xué)的研究,尤其是《老子》注本中的各種問題;三、《老子》在海外的翻譯與傳播,其論文或偏向思想史,或以闡釋哲學(xué)概念為主;四、中外哲學(xué)互動中的《老子》,主要是研究《老子》對世界其他哲學(xué)和思想傳統(tǒng)所產(chǎn)生的影響及其共同點(diǎn)。
書末另附有《莊子·人間世》國際學(xué)術(shù)研討會的2篇論文。
《老子》文本與思想
老子的獨(dú)體論及其影響 李延倉
《老子》失道而后德背后的治理階段論 蕭平
從心靈到行動
老子哲學(xué)中前識與為的思想線索 葉樹勛
無身而有身
老子無為而無不為思維邏輯的展開 徐會利 孫倩
《道德經(jīng)》的原始文本
厘清視角性版本與校訂性版本
[美]Thomas Michael(馬思勱) 郭薇 譯 郭鼎瑋 校
《老子》中根隱喻的類型及其思想意義 。垌n]鄭錫道
中國歷史上老學(xué)的傳承與發(fā)展
明圣賢之知
中國上古晚期注釋策略
[美]Michael Puett(普鳴) 郭薇 譯
論嚴(yán)遵的援《易》解《老》 袁青
阮籍《達(dá)莊論》《大人先生傳》的政治思想
兼論阮籍對老子、莊子學(xué)傳統(tǒng)的吸收與融合 孟慶楠
長安道教與成玄英《道德經(jīng)義疏》
[德]Friederike Assandri(李可) 郭薇 譯
《道體論》的哲學(xué)解讀 尹志華
論董思靖的老學(xué)思想
兼論宋代道教教義發(fā)展的時代特點(diǎn) 劉固盛
《老子》在海外的翻譯與傳播
《老子》在日本的版本流傳及研究
以慶長古活字本文本系統(tǒng)為中心 。廴眨萆匠窍矐棥±罾 譯
《老子》讀解中的日本近代學(xué)術(shù)史
日本與歐洲中國學(xué)的交錯 。廴眨葜袓u隆博 廖娟、萬沛涵 譯
早期《道德經(jīng)》英譯與闡釋中的nature意義流變 蔡覺敏
思想的時差
20世紀(jì)末期《道德經(jīng)》在美國的接受流變研究 辛紅娟
箴言之道
列夫·托爾斯泰的《道德經(jīng)》譯本 初金一 郭田恬 譯
《道德經(jīng)》印度尼西亞語譯本中德字的翻譯分析
[印度尼西亞]Pauw Budianto(包秉龍)、Anton Sutandio(安東·蘇坦迪尤)、Sri Iriantini(斯里·伊瑞安提尼)、Yohan Yusuf Arifin(尤翰·優(yōu)素福·阿里峰)、Noviana Laurencia(諾維亞娜·勞倫西婭) 喬帥钘 譯
中外哲學(xué)互動中的《老子》
新繪道家圣賢
傅圣澤對道的詮釋 魏伶珈 閆彩萍 譯
拉丁語《老子》有和無概念初探 [美]Misha Tadd(邰謐俠)
論無
黑格爾、謝林和老子 黃國巨 張羽佳 譯
老子《道德經(jīng)》如何改變了海德格爾
哲學(xué)語法的重新生成 夏可君
1719世紀(jì)朝鮮實(shí)學(xué)者對《道德經(jīng)》的理解
基于星湖學(xué)派北學(xué)派正統(tǒng)朱子學(xué)派的觀點(diǎn)
[韓]Heejung Seo-Reich(徐希定)
道家思想中水的象征意義
從蘇非主義的視角出發(fā)
[伊朗]Esmaeil Radpour(李樸) 喬帥钘 譯
《莊子·人間世》國際學(xué)術(shù)研討會論文
《莊子》女性體道者之意義探析 王志楣
超越與現(xiàn)實(shí)之間
《莊子·人間世》心齋寓言新解 朱金晶