![]() ![]() |
英漢語言對比與翻譯研究
本書是一本研究英漢語言對比與翻譯的書,分為六章。第一章為英漢語言對比概述,主要講述了英漢語言的起源與發(fā)展、英漢語言對比的起源與發(fā)展、英漢語言在發(fā)展中的特點及其對比、英漢語言對比研究的方法與步驟以及英漢語言文化與思維的差異分析;第二章為英漢詞匯的對比及翻譯,分別從英漢詞匯特征對比、認知語言角度下的英漢詞匯對比、跨文化背景下的英漢詞匯對比及翻譯這幾方面進行論述;第三章為英漢句子的對比及翻譯,主要分為思維差異與英漢句子翻譯、英漢句子結構的差異、英漢句子結構常式對比、英漢句子動靜態(tài)差異分析、英漢句子結構的差異對翻譯的影響五個方面;第四章、第五章為英漢語篇的對比及翻譯;最后一章為英漢語言對比研究的實用價值,主要包括英漢語言對比研究的新趨勢、英漢語言對比研究的現(xiàn)實意義。
你還可能感興趣
我要評論
|