![]() ![]() |
英語翻譯教程——筆譯教程八講 本教材立足于上海市一流英語本科專業(yè)建設(shè),以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為目標(biāo),注重翻譯理論與實(shí)踐結(jié)合,突出課程思政特色,旨在提升學(xué)生的翻譯能力與文化傳播意識(shí)。本書通過豐富例證和多元文體訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生掌握翻譯策略,培養(yǎng)其批判性思維。教材融入文化翻譯戰(zhàn)略觀,注重中華文化對(duì)外傳播,強(qiáng)調(diào)翻譯中的文化自信與意識(shí)形態(tài)。內(nèi)容涵蓋應(yīng)用文本、文學(xué)翻譯及實(shí)戰(zhàn)練習(xí)。全書分八講,以講好中國(guó)故事為宗旨,幫助學(xué)生樹立正確翻譯觀,成為兼具語言能力與文化傳播素養(yǎng)的時(shí)代新人。本書可作為應(yīng)用型本科英語專業(yè)課堂用書,也可以作為翻譯愛好者的學(xué)習(xí)用書和相關(guān)工作崗位人員的參考用書。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|