書單推薦
更多
新書推薦
更多

翻譯生成論的復(fù)雜性范式研究

 翻譯生成論的復(fù)雜性范式研究

定  價:98 元

        

  • 作者:羅迪江
  • 出版時間:2025/5/1
  • ISBN:9787308258449
  • 出 版 社:浙江大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H059 
  • 頁碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開本:16開
9
7
2
8
5
7
8
3
4
0
4
8
9

本書是中華翻譯研究文庫叢書之一。立足于翻譯研究的觀念嬗變以及復(fù)雜性范式的適用性問題,《翻譯生成論》將翻譯生成論的思想構(gòu)架落實為承上啟下的五個維度:①翻譯是一個復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)也是一個復(fù)雜生命系統(tǒng)是翻譯生成論的類推維度,在其中以類推邏輯去發(fā)現(xiàn)翻譯適應(yīng)性造就翻譯復(fù)雜性,翻譯復(fù)雜性造就翻譯生成性的觀點;②道生之、德畜之、物形之、勢成之是翻譯生成論的本源維度,它以道德形勢為四函數(shù)來解釋翻譯生成的起源;③隨意概然性、因果決定性、廣義目的性是翻譯生成論的驅(qū)動維度,它以辯證邏輯去發(fā)現(xiàn)與分析翻譯得以產(chǎn)生的支配力量與根源;④生成性、創(chuàng)生性、成長性是翻譯生成論的機制維度,它勾勒了翻譯生成論的內(nèi)在機制、內(nèi)生動力與基本動力;⑤ 生命本體論、生命認識論、生命價值論及其雙向因果關(guān)系、生成分析、成為是思維、關(guān)系理性是翻譯生成論的解釋維度,呈現(xiàn)出翻譯生成論與語言轉(zhuǎn)換論、文化操縱論之間的解釋張力。這五個維度的視域融合是交給翻譯生成論的構(gòu)想,由此翻譯生成論的話語體系得以成型,生成何以成為翻譯問題得到了系統(tǒng)地回應(yīng)。

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容