美國(guó)漢學(xué)家宇文長(zhǎng)安,從九十歲的修道士西芒手中,獲得一部殘缺不全的神秘手稿。手稿于二百多年前,由傳教士從中國(guó)帶到歐洲,一直秘藏在葡萄牙保萊塔修道院。宇文長(zhǎng)安邀請(qǐng)精通歷史的中國(guó)作家一同破譯、整理。
經(jīng)十二年的考據(jù)、查證、探訪,手稿終于逐一還原,一段塵封了三百六十年的歷史真相大白:大明帝國(guó)覆滅的廢墟中,傳教士救出一位雙眼燒瞎的女子,竟是末代公主朱朱!隱姓埋名四十五年后,她開口說話,向史學(xué)家講述父皇崇禎的身世謎團(tuán)、他與李自成的法華寺密晤,王朝轟然坍陷的真實(shí)內(nèi)幕。
何大草歷史小說
深度打磨 全新呈現(xiàn)
虛實(shí)交織的歷史敘事 血色殘陽下的帝王人生
一部盲公主的記憶手稿
剖開崇禎帝在大廈將傾時(shí)的孤獨(dú)掙扎
黨爭(zhēng)如網(wǎng)、天災(zāi)如晦
演繹末帝在權(quán)謀與困局中的王朝絕響
時(shí)光就是這樣,她以另一種方式,把人所逝去的又歸還給了人。
真相是我們用手掬起又從我們指縫間漏走的水;
是《薄伽梵歌》里反復(fù)吟唱的它:它在萬有之外又在其中,它既是靜物又是動(dòng)物,它極近又相距遙遠(yuǎn),它不可知因微妙之故。
楊斌 郭建龍 張明揚(yáng) 張向榮
※史學(xué)大咖鼎力推薦※
【前言/序言】:
代序 長(zhǎng)安來來信
佛羅里達(dá)塞布爾角
紐波特大學(xué)歷史系
1995年10月26日
何先生:
您收到的這封長(zhǎng)安來信,并非來自兩千年以前,而是來自七千哩之外:我即長(zhǎng)安。
確切地說,我是一個(gè)地道的美國(guó)人:Stephen King,漢語一般譯為斯蒂芬金。但作為漢學(xué)家,更喜歡別人稱呼我的中文名字宇文長(zhǎng)安。我目前任教于紐波特大學(xué)歷史系,學(xué)術(shù)方向?yàn)闈h唐的蠶桑業(yè)及其輸出。如您所知,長(zhǎng)安是漢唐的偉大都城。我曾兩次造訪長(zhǎng)安故地,時(shí)令均在寒露前后,所謂秋風(fēng)生渭水,落葉滿長(zhǎng)安,心情是百感交集的。當(dāng)我說出我愛長(zhǎng)安時(shí),請(qǐng)您不要誤會(huì),這絕非病態(tài)的自戀,正相反,是對(duì)無法重現(xiàn)的美好年代的緬懷,長(zhǎng)安是那個(gè)年代中的絕色。
我和中國(guó)淵源極深,甚至早于負(fù)笈哈佛東亞文化研究所的歲月。從廣泛的譜系上說,曾主持哈佛東亞所的孔飛力博士是我的同門師兄,他研究乾隆朝妖術(shù)大恐慌的力作《叫魂》,在漢學(xué)界卓有影響,還很可能在中國(guó)翻譯出版。相比之下,我著作寥寥,不敢以述而不作自我辯解,實(shí)在是生性懈怠,頗近清末之旗人,常以茶、酒自娛,佐以中國(guó)古典詩詞,在風(fēng)月中快哉。三年前我決意撰寫論文《蜀錦考》,查找的文獻(xiàn)厚可盈尺(抑或三尺),奈何庸碌度日、蹉跎時(shí)光,迄今未能完成其中一半。先師墳草數(shù)青,墓木已拱,我每念及愧對(duì)師門,總汗顏無以自容。師兄諸人視我既哀其不幸,怒其不爭(zhēng),卻又不忍痛責(zé),只能溫言相勸,漢學(xué)博大精深,如燦燦寶山,汝已在赴寶山途中,切莫空手而回,云云。種種教誨,使我感動(dòng)之余,數(shù)度下了決心,終究是要寫完《蜀錦考》。但是,建議我不揣冒昧給身居錦官城的您寫信的,卻是我的女友,她姓唐,芳名歡君,而且,這封信與我的論文并沒有關(guān)系。
歡君籍貫重慶沙坪壩,出身中醫(yī)世家,1989年從四川大學(xué)哲學(xué)系退學(xué)后赴美,打工之余,不倦于旅行、求學(xué)。有一年夏天我去大峽谷旅行,旅途中暑,上吐下瀉,躺在汽車旅館奄奄一息。有個(gè)陌生女孩給我扎了針,那些可怕的、有靈性的針,銀光閃閃,刺破我的肚子,快意無比,讓我感覺撈回了一條命。這個(gè)女孩即是歡君。我們的志趣相距甚遠(yuǎn),卻相談甚歡,遂攜手而回。她現(xiàn)為紐波特哲學(xué)博士候選人,攻叔本華和尼采。今年春節(jié)她回重慶省親,順道去成都的母校拜訪師友,在歷史系彭邦本教授您的老同學(xué)家做客時(shí),偶然翻到您惠贈(zèng)他的小說集《衣冠似雪》,對(duì)其中描寫李清照南渡的一部中篇印象頗深。返美后,她向我聊起您和您的作品,從而知道您從川大歷史系畢業(yè)后,在成都做過十余年記者,后來專事小說寫作,現(xiàn)在是南方理工大學(xué)人文學(xué)院的駐校作家。歡君還特意說明,她和您可稱校友。校友,在我看來,即意味著某種程度的信任。這一點(diǎn)十分重要,和我將在下文中提到的一部來歷復(fù)雜、命運(yùn)多舛的手稿有關(guān)。
說到我的女友,請(qǐng)?jiān)试S我多一點(diǎn)嘮叨,歡君雖自我預(yù)設(shè)為女哲學(xué)家,但與弗蘭納里奧康納《善良的鄉(xiāng)下人》中的女哲學(xué)博士歡姐(Joy)殊無共同之處:歡姐尖酸、無趣、邋遢,而且拖著一條假肢;而歡君雖著力于悲觀之哲學(xué),卻長(zhǎng)于游水、登山,性情活潑、幽默,喜俳諧、滑稽,最上癮的電影莫過于伍迪艾倫和周星馳(私下也翻一翻拉辛和高乃依)。她不僅敦促我給您寫信,為我的中文做細(xì)致的潤(rùn)色,還提醒我在中文里濫用親愛的尊敬的將顯得有一點(diǎn)肉麻。故而,何先生,我只稱呼您為您。若有不敬之處,還請(qǐng)見諒(而責(zé)任在歡君)。
關(guān)于那部手稿,事情的由來是這樣的。
去年圣誕節(jié)前夕,我奉母令偕歡君前往葡萄牙北部,探望在群山環(huán)抱的小鎮(zhèn)保萊塔修道院擔(dān)任神職的舅公吉爾伯托西芒。舅公已過九旬,個(gè)子又高又瘦,一頭紅發(fā),臉色蒼白,極符合中國(guó)古人對(duì)紅發(fā)夷鬼的想象。他精通七種以上的語言,博覽群書,頗近似那種不出戶、知天下,不窺牖、見天道的智者。五歲的時(shí)候,我首次隨母拜訪他,他給我講述了一只從石頭里蹦出的猴子擾得天下大亂的故事,讓我聽得激動(dòng)不已。后來,我知道了這就是《西游記》這也是我頭一回聽說世上有中國(guó)。大一時(shí)我在加州大學(xué)伯克利分校念人類學(xué),暑期漫游歐洲,再次見到舅公。他問我,第一個(gè)對(duì)中國(guó)發(fā)生重大影響的西方人是誰?我不假思索就回答,自然是威尼斯旅行家馬可波羅了。但他否定了我的回答,他說,是意大利傳教士利瑪竇。依照舅公的說法,馬可波羅對(duì)中國(guó)影響甚微,他的作用只在于喚起了西方對(duì)東方的想象;而利瑪竇則改變了中國(guó),他帶去了上帝和數(shù)學(xué)這看似對(duì)立實(shí)則和諧的兩束光亮……舅公無力改變中國(guó),卻改變了我,他送我一部《利瑪竇中國(guó)札記》,誘我走上了漢學(xué)之路(我多次懷疑,這是否是一條歧路?)。
后來,我在舊金山唐人街的古董店閑逛時(shí),發(fā)現(xiàn)了一卷裝在檀木匣中的紙卷。紙是宣紙,西方人稱為稻米紙,原本鮮潤(rùn)的米漿色已經(jīng)黯淡了,寫在紙上的字卻還是娟秀嫵媚的,如一個(gè)個(gè)羞澀的處子。那時(shí)候,我認(rèn)識(shí)的漢字還不多,只能依稀感覺到,這是一封從明代皇宮中偷偷寄出的信,寫滿了思念、憂傷和疑惑……信末有一小塊暗紅的印記,起初我以為是印章,卻沒有發(fā)現(xiàn)印文。我請(qǐng)教店老板,他說,是寫信人刺血按下的手印。從那以后,一直到現(xiàn)在,我只要一聽人說起明代,眼前浮現(xiàn)出來的,首先就是這一小塊胎記一樣的血跡。這卷書信標(biāo)價(jià)太高,我買不起,然而,它卻成了我和明代相遇的開始。
這一次重返保萊塔,舅公和我都明白,我們沒有機(jī)會(huì)再見面了,他老而又老,看起來就像是一尊石雕。當(dāng)然,從另一個(gè)角度看,這個(gè)形象則接近于不朽。由于歡君的出現(xiàn),我們的交談多了若干樂趣,也自然談到了許多有關(guān)中國(guó)的事情。后來,他向我們贈(zèng)送了這部手稿。
確切地說,這不是一部手稿,而是一藤箱業(yè)已泛黃的紙頁,寫滿了密密麻麻的蝌蚪文、象形文、奇怪的符號(hào)和圖案,夾雜著數(shù)不清的注疏與考辨,它們淹沒意義的主體,就像雜亂的林木淹沒了河谷:它幾乎無法被閱讀。但對(duì)它的來歷,舅公做過細(xì)致考證,以及多種推測(cè),使對(duì)它的敘述有了比較清晰的脈絡(luò)。
1765年10月,一個(gè)在北京宣武門南教堂供職的意大利傳教士托蒂皮耶羅,獲得南巡歸來的皇帝恩準(zhǔn)后,在北運(yùn)河的終點(diǎn)大通橋碼頭登船,啟航返國(guó)。彼時(shí)的運(yùn)河兩岸,槐樹成林,落葉紛飛,送行的人中,有一個(gè)高鼻深目的顫巍巍老者,即皮耶羅在華的最著名同胞郎世寧(Giuseppe Castiglione)。郎世寧親手送上了餞行的禮物:一竹籃的桂花糕。桂花糕金黃酥軟,宛如把整個(gè)北京的秋色都盛放在了籃中。皮耶羅隨即經(jīng)北、南大運(yùn)河,出杭州灣駛?cè)霒|海,在澳門短暫停留后,開始返回祖國(guó)的漫長(zhǎng)航程。這一年在手稿上記載明確,如您所知,即乾隆三十年,歲在乙酉,恰逢盛世。然而,老皮耶羅已年過花甲,看到了盛世后的凄涼,還有鄉(xiāng)愁纏綿(鄉(xiāng)愁是無需理由的),他于是只身辭別了。籃子里的桂花糕作為茶點(diǎn)和鄉(xiāng)誼的象征,雖然不忍,但還是在三天之后吃完了,籃子底部,露出了用絹帛包住的這部手稿;確切地說,是這部手稿的原始中文本。
次年,郎世寧作為備受恩寵的宮廷畫家,在北京去世,享年七十八歲。乾隆皇帝追封他從二品侍郎銜,厚葬于阜成門外滕公柵欄傳教士墓地。和他同在一處為伴的,有青草中的蛐蛐兒,他沒有說出的秘密,以及1610年即萬歷三十八年去世的利瑪竇。這件事情,對(duì)尚在大海中展閱神秘手稿的托蒂皮耶羅來說,永遠(yuǎn)都不會(huì)知曉了。
手稿篇幅龐雜,內(nèi)容詭譎,牽扯到這個(gè)世界上最大帝國(guó)四代皇帝、無數(shù)人的命運(yùn)。托蒂皮耶羅神父在長(zhǎng)達(dá)一年,也許比一年更長(zhǎng)的旅途中,把手稿翻譯為了拉丁文和意大利文。船在他的家鄉(xiāng)那不勒斯灣靠岸時(shí),他覺得自己已快被咸風(fēng)吹成了咸肉干。在那不勒斯灣的小漁村,托蒂皮耶羅神父隱居起來,以沐浴陽光和修訂這部(其實(shí)是三部)手稿,消磨了三十余年的時(shí)光。然而,這部手稿郎世寧從何得來,又為什么要交由他帶出海外,托蒂皮耶羅神父始終都弄不明白。1798年1月的某個(gè)早晨,他夢(mèng)見了差不多業(yè)已遺忘的郎世寧推窗進(jìn)屋,白發(fā)披肩,兩眼迷惘,對(duì)他欲言又止……醒來后,他雙眼噙滿了淚水。隨后,他就騎著毛驢,頂著冷颼颼的風(fēng),去梵蒂岡朝覲了教皇庇護(hù)六世。彼時(shí),全意大利正忙于應(yīng)付拿破侖的征戰(zhàn),當(dāng)皮耶羅向庇護(hù)六世陳述有關(guān)中華帝國(guó)和郎世寧的事務(wù)時(shí),教皇顯得有些心不在焉。但后來,皮耶羅還是以哆哆嗦嗦的手,呈上了這部手稿的拉丁文本。手稿被教皇接受以后,很快就束之高閣了。我有理由推論,它沒有被認(rèn)真地閱讀過。因?yàn)榫驮谠撃甑亩路,拿破侖的大軍攻破羅馬,俘虜了庇護(hù)六世,建立了羅馬(臺(tái)伯爾)共和國(guó)。好在沒有史料表明,拿破侖清洗過教皇的私人檔案庫,這使手稿逃過了一劫。今天,如果梵蒂岡的檔案庫可以對(duì)外開放,這部手稿我們應(yīng)該不難查找到,在皮耶羅神父留下的殘破札記中,記載了他給這部拉丁文手稿取的名字:《龍之秘史》。
手稿的中文原始本,托蒂皮耶羅則捐獻(xiàn)給了佛羅倫薩的達(dá)芬奇博物館。中文手稿的墨跡都寫在柔韌的宣紙上,隨情緒的起伏,時(shí)而工致似春閨婦人,時(shí)而狂亂如驚馬奔騰,神父認(rèn)為,所謂書法,即東方藝術(shù)之極致。據(jù)神父的殘破札記記載,中文的手稿名共有五個(gè)字,其中一個(gè)是龍。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,人們發(fā)現(xiàn)《……龍……》消失了。關(guān)于它的去向,流傳有兩種說法。一是墨索里尼為了討好希特勒,把《……龍……》作為重禮相贈(zèng),后來毀于1945年盟軍對(duì)柏林的春季大轟炸。一是盟軍占領(lǐng)佛羅倫薩的當(dāng)天傍晚,一個(gè)穿盟軍制服、戴鋼絲邊眼鏡的上校參謀驅(qū)車來到博物館,把《……龍……》借走,從此神秘失蹤。(1945年之后,盟軍在他們用槍征服的歐陸各地,又用玫瑰、殷勤,或其他意想不到的方式,領(lǐng)走了許多姑娘以及別的財(cái)富,其中一個(gè)漂亮的葡萄牙少女蘇姍娜,即是我的母親。)前邊兩種說法,都近于小說家言,無法查實(shí),唯一可信的是:它的確找不到了。
只有托蒂皮耶羅神父翻譯的那份意大利文手稿,以另一種方式流傳了下來。他給這份手稿取了一個(gè)簡(jiǎn)潔而又中立的名字:《言辭》。神父在小漁村中,以《言辭》為伴,打發(fā)最后的暮年時(shí)光。1800年5月,拿破侖揮師四萬翻過阿爾卑斯山,再次向南侵入意大利全境。在這支隊(duì)伍中,有一個(gè)二十出頭的隨軍神父讓雅克阿諾,栗色卷發(fā),面容姣好,且耽于幻想,讀過《馬可波羅游記》,對(duì)東方抱有極大的熱情。為此,他專程趕到那不勒斯灣,拜訪了老皮耶羅。在這兩個(gè)老少神父之間,有過多次的秉燭長(zhǎng)談。在征得后者的同意后,阿諾用法文抄錄了《言辭》全稿,并重新給予了命名:《我父》。我父,是手稿的女主人公在滔滔的言辭中,一開始就提到(并將時(shí)刻提到)的一個(gè)人,他,意味著時(shí)光的重現(xiàn)。抄錄工作接近完成的時(shí)候,托蒂皮耶羅神父無疾而終。阿諾忠實(shí)地執(zhí)行了老神父的遺愿,按中國(guó)的習(xí)慣,將《言辭》作為紙錢,在他的墳前焚化了。托蒂皮耶羅對(duì)讓雅克阿諾的影響之一,是使他脫離了軍隊(duì),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑到西、葡邊界葡方一側(cè)的修道院避居起來,并給自己改了一個(gè)葡萄牙名字,若澤亞馬多。
何先生,我想您已經(jīng)能猜出來,這個(gè)地方就是葡萄牙北方僻靜的保萊塔。
《我父》在保萊塔修道院被歷代神父翻閱了近二百年。從各種意義上講,它都遠(yuǎn)非一部圣賢之書,也和上帝的教義不相吻合,但是它非常有趣,而且不能被完全釋讀:這就構(gòu)成了對(duì)閱讀者持久的挑逗,讓你欲罷不能。何況在磚石壘砌的修道院中,靜謐得能聽見黑袍和陽光擦過墻面的聲音,這兒有的是用不完的時(shí)間。如中國(guó)古人所言,不為無益之事,何以遣有涯之生?每個(gè)神父都在手稿的空白處寫下了一些感想,或者猜測(cè)。它在語言上由中文意大利文法文進(jìn)行了兩次轉(zhuǎn)換,這就使理解產(chǎn)生了若干歧義。還有,母語非法語的人,則可能對(duì)某個(gè)微妙之詞,進(jìn)行自己的詮釋甚而篡改。手稿的容量越來越大,不同的筆跡和心情,都在字里行間擠壓著和膨脹著。若澤亞馬多走得最遠(yuǎn),據(jù)我的舅公說,他把閱讀《我父》的感受,寫成了一部史詩《舊宮殿》。某個(gè)四月的上午,他站在平臺(tái)上一邊眺望國(guó)境線北側(cè)的西班牙春色,一邊梳理自己栗色的卷發(fā),這時(shí)雷電猝然擊中了銅梳,他倒地死去,年僅二十七歲。遵照他的遺囑,《舊宮殿》至今還被鎖在地窖深處的一只鐵匣里,和修道院秘藏的香檳、葡萄酒為伴,不與世人分享。
我的舅公吉爾伯托西芒神父,則沒有詩人氣質(zhì)。相反,他的一生所為都很謹(jǐn)慎,凡事講究精確與邏輯。這跟他從小鐘愛數(shù)學(xué)有關(guān)。十六歲時(shí),他在不借助任何演算工具的情況下,把圓周率推到了小數(shù)點(diǎn)后13位,一時(shí)被半個(gè)葡萄牙夸為天才。但此后,他在圓周率上耗盡十年的心血,都未能跨過13。13,似乎讓他從中看到了某種重要的警示!震驚之余,他終于拋下數(shù)學(xué),披上黑袍,皈依了上帝,成為一個(gè)端莊、樸素的神父。也許可以說,他是該修道院極少數(shù)真正沒碰過女人的神職人員之一。不過,受數(shù)學(xué)的影響,他一輩子都在關(guān)注天象,那些寫在人類頭頂?shù)纳衩氐狞c(diǎn)與線。我尚在兒時(shí),他就對(duì)我說過一句令我難忘的話:我們今天肉眼所見的星星,很多在萬年之前就已毀滅,我們看到的,只不過是它們穿過時(shí)間而來的余光。吉爾伯托西芒神父從星空獲得的啟示,使他對(duì)一切業(yè)已消失的事物,都充滿了隱秘的熱情。在這種熱情的支配下,他把《我父》的手稿把玩和考訂了大半輩子。但是,在去年圣誕節(jié)的早晨,窗外飄著雨夾雪,他靠著壁爐,啞聲告訴我:我基本上失敗了……我沒能廓清這部紛繁的手稿,我在紙上留下的眉批和夾注,可能還給它增添了麻煩……唯一有用的,是我推測(cè)出了它的來歷。
舅公自己認(rèn)可的這一點(diǎn)成果,零星地寫在七頁修道院專用信箋上,字跡如一,而墨色雜陳,看得出絕非一日之力、一年之功。我把它們略加整理,大意如下:
《我父》是一部口述實(shí)錄的歷史,斷斷續(xù)續(xù)撰寫于1689年,即康熙二十八年之晚春和盛夏,但沒有最終完成。講述人是一個(gè)瞎眼老婦,自稱和被推翻的明皇室有著秘密的血親關(guān)系,而記錄人是一個(gè)頗有抱負(fù)的青年史學(xué)家,他有一個(gè)奇怪的名字,這從文中老婦對(duì)他的調(diào)侃可以看出,他的名字如他本人一樣,意味著智謀和野心。而這個(gè)調(diào)侃也暗示出,瞎眼老婦出身高貴,有著非比尋常的驕傲和乖戾。她始終高高在上,說話信馬由韁,不合情理、不通邏輯的言辭與段落,隨處可見。但內(nèi)容的主體,則還是環(huán)繞于多年前她與大明皇朝末代帝王的故事,她稱從前那個(gè)萬乘之尊為我父。而自己的名字,她說,是朱朱。然而,在已知的、刊布天下的明清正史、稗官記錄中,迄今都還沒有找到朱朱這個(gè)名字;或者保守地說,即便有她這個(gè)人,卻不是她所說的這個(gè)名字,而且,還缺少有力的證據(jù)支持這個(gè)人的確存在過。不過,就她本人來說,她完全無視歷史,也無視那個(gè)記錄她聲音的歷史學(xué)家上帝,她完全就沒有視覺她像是在黑暗中獨(dú)白。那一年的秋深后,青年史學(xué)家把記錄的手稿交給瞎眼老婦,請(qǐng)她(在別人或他本人的幫助下)加以審核,以便他日后整理成書。但就在這一天,她和他之間發(fā)生了一件迄今不為人知的事情,也許是一個(gè)意外的沖突,乖戾、驕傲的老婦永久性地扣下了手稿,沒有發(fā)還給這位青年這是導(dǎo)致手稿不能被最終完成的原因。
舅公認(rèn)為,這部手稿內(nèi)容龐雜,情節(jié)詭譎,如果被學(xué)術(shù)界證實(shí),足以對(duì)一段重要的歷史構(gòu)成顛覆。然而,對(duì)他這樣一輩子只服從于內(nèi)心生活的人來說,學(xué)術(shù)卻又是不值一文的。舅公晚年,對(duì)手稿的真實(shí)性愈發(fā)深信不疑,理由是:他從藤箱里隨手拾起一張紙片,都能從言辭中讀出無限的沉痛和深情。在舅公心目中,沉痛和深情是無法偽造的。
《我父》,這盛滿一藤箱的手稿,舅公傳給了我,我就像繼承了一個(gè)做不醒的夢(mèng)。好在這個(gè)夢(mèng)富有趣味,兼有鴉片的昏沉和芬芳,適合我這種閑逸、懶散的學(xué)者。歡君給了我不小的支持,她的樂觀、俏皮,消解了長(zhǎng)時(shí)間研究手稿帶來的煩悶。她說:切莫苦自己,歷史既然是任人打扮的小姑娘,嫁得出去也就可以了,像我這種沒心沒肺的家伙,不是還有人要么?她回重慶省親期間,我飛到波士頓,去哈佛東亞文化研究所查閱了大量明清檔案,其中多為私家筆記,并在一些同門師兄弟的幫助下,推測(cè)出了手稿何以會(huì)在1765年的秋天,交到托蒂皮耶羅神父的手中。這一點(diǎn),在舅公的研究中,尚是一個(gè)空白。
朱朱,手稿的女主人公、講述人,李自成攻破北京城的時(shí)候,她還是個(gè)少女,年齡不會(huì)超過十八歲,在紫禁城的大火之夜,她同時(shí)失去了我父和雙目的視力。一個(gè)叫德呂爾德呂翁的傳教士(國(guó)籍不詳)拾到她,并收養(yǎng)了她,她在手稿中,稱他為我的養(yǎng)父。德呂翁由于精通天文學(xué)知識(shí),在明、清兩朝,均官拜御前歷法官,在欽天監(jiān)供職,這使他所受的禮遇,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他西方同行。他卒年不詳,如果康熙二十八年手稿撰寫的時(shí)候,他還活著,應(yīng)該已在百歲之上了。作為瞎眼老婦的朱朱,后來也下落不明。就我所知,在歷史中不明不白失蹤的女人,給我印象深的只有兩個(gè),一個(gè)是兩宋之交的李清照,一個(gè)就是明清換代的朱朱。這部手稿后邊的潦草附錄中暗示,由于發(fā)生了她和史學(xué)家之間那件不為人知的事情,她本來是要怒而焚稿的,但火焰的灼痛(一定還有別的什么)讓她改變了念頭……朱朱留下的最后一個(gè)有物證的蹤跡,就是把手稿送到了她養(yǎng)父的一個(gè)學(xué)生H(姑且稱他為H)的家中,請(qǐng)他封存。H曾從德呂爾德呂翁那兒學(xué)到天文學(xué)知識(shí),得以在欽天監(jiān)服務(wù)。H臨死前,又把手稿傳給了自己的學(xué)生P(也姑且稱他為P罷),但并沒有多作交代,只囑托收起來。這已是康熙五十四年之后的事情了,郎世寧已抵北京,并已經(jīng)給康熙皇帝敬獻(xiàn)過金雞納霜,有效地治好了陛下的貴恙:瘧疾。此后,他正式在宮中畫像兼行醫(yī)。P和郎世寧成了摯友,P對(duì)漢字和宮闈秘史都知之甚淺,就把收起來的手稿作為藝術(shù)品,贈(zèng)送給了作為畫家的郎世寧。
朱朱當(dāng)初把手稿交給H神父封存。封存,要達(dá)到什么樣的目的,她沒有說,迄今也沒有人能猜到。然而,這部手稿在輾轉(zhuǎn)過程中,還是泄露了一絲風(fēng)聲,并被敏感的人捕捉了下來:浙江寧波天一閣藏書樓的書目中,有關(guān)于明遺民的大量筆記,其中一部《燕山龍隱錄》,赫然標(biāo)著亟待搜尋的字樣。我以為,《燕山龍隱錄》,極可能就是這部手稿本來的名稱。
郎世寧是繼利瑪竇之后,在華最有影響力的傳教士、藝術(shù)家和中國(guó)通。他能意識(shí)到《燕山龍隱錄》的重要性,卻看不到它可以面世的那一天。在珍藏了手稿大約四十年之后,他在行將就木之前,把手稿通過托蒂皮耶羅神父,帶到了海外。之所以要偷偷放在盛桂花糕的籃底,我推測(cè),是他實(shí)在不知該向皮耶羅交代什么話。就在這持久的沉默中,《燕山龍隱錄》隨皮耶羅開始了比他的歸鄉(xiāng)之旅更為漫長(zhǎng)也更為曲折的語言、地理的大遷徙:它在時(shí)間中改頭換面,幾乎讓人無法辨析真相。
何大草,1962年生于成都少城,19791983年就讀于四川大學(xué)歷史系。
代表作有長(zhǎng)篇小說《春山:王維的盛唐與寂滅》《金桃:吳道子,他的世代與風(fēng)尚》《隱武者》《拳》《坡地手記》,小說集《夜行者:從荊軻到鑄劍》,以及話劇《大慈寺》等。
以寫作、講授寫作為業(yè),兼事繪畫。
櫻園何大草寫作工坊指導(dǎo)老師。
代序 長(zhǎng)安來信
第一卷 木樨地
第二卷 午門以深
第三卷 我在地上的父
第四卷 俊仆
第五卷 闖入者
第六卷 柜里乾坤
第七卷 李自成
第八卷 吳三桂
第九卷 春月
附錄:另一卷 帶刀的素王
附錄:另二卷 二十七個(gè)逃亡的人
代跋 自無定河