《羊之歌》(含續(xù)篇)是日本文化大家加藤周一于上世紀(jì)六十年代撰寫的散文體自傳,最初連載于1966 年到1967年的《朝日周刊》,1968年被 收入巖波文庫(kù)出版,深受好評(píng),2018年巖波書店創(chuàng)業(yè)100年之際舉行的讀者優(yōu)選佳書調(diào)查中,該書榮登巖波新書系列第三名。至今重版不斷,被不少日本讀者認(rèn)為是加藤周一的最高杰作。
《羊之歌》描寫了作者童年到日本戰(zhàn)敗的1945年之間的生涯。《續(xù) 羊之歌》則是從1945年日本戰(zhàn)敗起,寫到60年代日美新安保條約締結(jié)時(shí)期為止。兩部作品具有前后連貫性,不僅是記錄這位知識(shí)巨人成長(zhǎng)歷程的優(yōu)秀文學(xué)作品,也是記錄日本半個(gè)世紀(jì)多舛之命運(yùn)的一份珍貴歷史檔案。
作者在后記中曾寫道,撰寫本書并不是僅僅為了回憶敘舊,而是想記錄下作為一個(gè)作為"平均水準(zhǔn)的日本人"的經(jīng)歷。作品取名《羊之歌》,是因?yàn)樽髡叱錾谘蚰,又認(rèn)為自己性格中也有像羊的穩(wěn)重的一面。但正像日本讀者所評(píng)價(jià),個(gè)性強(qiáng)烈、愛(ài)憎分明,又始終堅(jiān)持獨(dú)立思考、毫不妥協(xié)的加藤周一,其實(shí)在日本人中極為罕見,絕不是日本人的平均水準(zhǔn),毋寧說(shuō)是一只脫離了羊性的、特立獨(dú)行的羊。1967年在終章中以審議未了對(duì)自己半生進(jìn)行未完評(píng)價(jià)的加藤,還只是文壇頗具影響力的評(píng)論家之一,而今天,他已經(jīng)作為深受日本民眾愛(ài)戴與敬重的知識(shí)巨人而獲得蓋棺定論。2008年加藤周一去世時(shí),有人評(píng)價(jià)日本失去了戰(zhàn)后最后一位擁有國(guó)民級(jí)影響力的學(xué)者。
本書是巖波書店青版文庫(kù)中最為暢銷的品種之一,出版以來(lái)已經(jīng)重印六十余次,也被不少日本中學(xué)、大學(xué)收入學(xué)生必*讀書目。
★走過(guò)黑暗世紀(jì) 一只特立獨(dú)行之羊的心靈史
★日本國(guó)民級(jí)文化巨匠筆下的詩(shī)與真
★日語(yǔ)寫出的最美散文 跨世紀(jì)的絕對(duì)名著
【前言】:
一個(gè)智識(shí)上的游蕩者
他說(shuō),日本人是一個(gè)美術(shù)家,而非音樂(lè)家、文學(xué)家;日本的文學(xué)則缺乏哲學(xué)、倫理深度,無(wú)法探測(cè)人性的深度;他說(shuō)日本知識(shí)分子與沙皇俄國(guó)的知識(shí)分子不無(wú)相似,他們有著高度教養(yǎng),卻陷入社會(huì)性孤立;他還感慨日本人缺乏分析、科學(xué)能力,缺乏整體感,只生活在此刻,因此輕易地被軍國(guó)體制裹挾,擺脫它時(shí),亦毫不費(fèi)力;他說(shuō),日本從前引入技術(shù)、制度,如今要加倍開放自己的精神世界。
我記得初讀《何謂日本人》時(shí)的欣喜。它在文藝復(fù)興繪畫、哥特教堂、馬爾羅與《萬(wàn)葉集》、茶室的空間與能劇見自由穿梭,文字雖不無(wú)雜亂,判斷亦可能武斷,其洞察卻無(wú)處不在,總能在看似不相干的事物之中,找出一種內(nèi)在聯(lián)結(jié);在一個(gè)紛繁的世界圖景上,辨析出日本的獨(dú)特性。
這本書出版于二十世紀(jì)六〇年代初,半個(gè)世紀(jì)后讀起,仍妙趣橫生,我記住了作者的名字加藤周一。不久后,我又讀他的《日本文學(xué)史序說(shuō)》,這是另一次欣喜,它讓我想起了勃蘭兌斯的筆端,文學(xué)作品與其背后的時(shí)代思潮同時(shí)涌出,判斷明快、有力,全不似我習(xí)慣的日本學(xué)者,他們往往拖泥帶水、邏輯含混。
對(duì)他的背景所知甚少,我卻感到他是日文化界的某種異端,擁有一種局外人的清澈。對(duì)于戰(zhàn)后興起的一代日本思想家,我總感欽佩,他們從黑暗中重生,創(chuàng)造出一個(gè)思想繁榮時(shí)刻。其中,丸山真男的縝密與恢弘令人驚嘆,鶴見俊輔的敏捷、頑皮引人深思,但加藤周一讓我產(chǎn)生特別的個(gè)人親近感。當(dāng)我偶然在他的一本書的后記中,讀到這樣的段落,這親近感被正式確認(rèn)了,他講起自己的游離各地的感觸:既有劇場(chǎng)在傍晚六點(diǎn)開的城市,例如東京,也有戲劇從晚上九點(diǎn)半開始的,比如威尼斯……位于山谷間的城鎮(zhèn),比如薩爾斯堡,不論走到哪里風(fēng)景都很別致,坐在臨近谷川的咖啡館的涼臺(tái)上,傳來(lái)的是人們談?wù)撃馗鑴〉妮W聞……但在遼闊的草原城市,比如美國(guó)的俄克拉荷馬城、埃德蒙頓,是沒(méi)有郊外的,駕車跑上百公里都不會(huì)有什么變化,看不到遠(yuǎn)處的山脈,也看不洛克教堂的尖塔。
是的,他是一個(gè)游蕩者,一個(gè)日本社會(huì)很少出現(xiàn)的脫軌者。他能擺脫對(duì)于慣性生活的依賴,擁抱陌生的文化、習(xí)俗,并因此獲得了看待日本的新視角。他也是那種已經(jīng)消亡的百科全書式的人物,從俳句、茶道、建筑、歌劇、繪畫到文學(xué)理論、政治分析、時(shí)間哲學(xué),無(wú)不涉獵。這不正是我想過(guò)的生活嗎?穿梭于世界各地,因此訓(xùn)練出敏銳的比較視角,能在熟視無(wú)睹的現(xiàn)實(shí)中,發(fā)現(xiàn)意外。
當(dāng)然,你要承擔(dān)一種恒久的孤獨(dú),在自由、好奇心背后,是一種被迫時(shí)刻處于的警惕、時(shí)不時(shí)到來(lái)的失語(yǔ),令人身心俱疲。
我懷疑,家族的影響已為加藤先生指定了未來(lái)。在他迷人的回憶錄《羊之書》的開篇,就是對(duì)那位特立獨(dú)行的外祖父的描述。他是明治的西化與江戶余韻的共同產(chǎn)物。他既在新橋花天酒地,又在米蘭聽卡魯索唱普契尼與威爾第,也曾前往澳大利亞為日本陸軍置辦戰(zhàn)馬。退伍后,他經(jīng)商,并在一戰(zhàn)中發(fā)了財(cái)。當(dāng)加藤周一一九一九年出生時(shí),外祖父在銀座開設(shè)了一間意大利餐廳,游刃有余地穿梭于各種情人之中,用家人聽不懂的語(yǔ)言調(diào)情。這氣氛部分浸潤(rùn)入外孫的血液中,盡管終身沒(méi)有學(xué)會(huì)外祖父在面對(duì)異性時(shí)的從容,加藤周一卻學(xué)會(huì)了愛(ài)整個(gè)世界。多年后,第一次前往歐洲,他在地中海的蔚藍(lán)海水、倫敦的舊事務(wù)所、羅馬街頭,都感到了童年的印記它不是跋涉千里終于抵達(dá)的異域,而是悠長(zhǎng)假期后重新返回的故鄉(xiāng)。
外祖父代表的風(fēng)采,逐漸不合時(shí)宜。中學(xué)生加藤周一發(fā)現(xiàn),自己每天要在極度禁欲的父親主宰的家庭與進(jìn)行軍國(guó)主義精英教育的模范中學(xué)往返。外祖父的個(gè)人趣味,父親的耿直,帶給他一種本能,一方面,逃進(jìn)西方的文學(xué)藝術(shù)世界,二次大戰(zhàn)之間的東京,匯聚了無(wú)數(shù)的翻譯文學(xué)、印象派之后的那些繪畫作品的復(fù)制品和德國(guó)浪漫派的樂(lè)器,這個(gè)地方足已讓你徹底忘掉日本傳統(tǒng)文化,但又不足以讓你完全理解西方文化,另一方面,他也被歌舞伎舞臺(tái)上的游俠與強(qiáng)盜吸引,這些主人公身上都隱約潛藏著某種特質(zhì),暗示他們會(huì)沉迷女色、爭(zhēng)強(qiáng)好斗和反抗權(quán)貴。
面對(duì)越來(lái)越狂熱的時(shí)代,他在一小群朋友中獲得慰藉。在國(guó)民總動(dòng)員的荒誕氣氛中,他們談?wù)擇R拉美,醫(yī)學(xué)訓(xùn)練則讓他確認(rèn)了自己思維方式,只有在準(zhǔn)確的事實(shí)基礎(chǔ)之上做出可能范圍內(nèi)的所有結(jié)論,對(duì)無(wú)法驗(yàn)證的所有判斷都持懷疑態(tài)度,他也逐漸意識(shí)到自己的某種理想,想理解整個(gè)世界,涉及人類生活的全部,既包括感覺(jué)、感情,又有無(wú)邊無(wú)際的知識(shí)。
他熬過(guò)了戰(zhàn)時(shí)歲月,吃驚地發(fā)現(xiàn)廢墟之上的日本人突然變了一個(gè)模樣,戰(zhàn)場(chǎng)上的惡魔,變成一個(gè)好父親、好丈夫。他不禁懷疑,明天,他將再度變化嗎?他以一個(gè)業(yè)余作家的身份,參與了戰(zhàn)后文化重建。這段經(jīng)歷也令他對(duì)日本社會(huì)保持著終身的疏離感與批判性,當(dāng)他有機(jī)會(huì)前往法國(guó)時(shí),他毅然將自己拋入一個(gè)新軌道。短暫的學(xué)習(xí),最終變成一場(chǎng)漫長(zhǎng)的追尋之旅。他甚至放棄了一段京都的戀情,那個(gè)迷人女子讓他對(duì)傳統(tǒng)日本產(chǎn)生新的感受,不過(guò),歐洲更自由、熱烈的姑娘們,總給他新的誘惑與靈感,并最終找到自己的真愛(ài)。作為一個(gè)戰(zhàn)敗國(guó)的年輕知識(shí)分子,他在對(duì)西方的探尋中,也要克服自己與日本的身份焦慮。一九五五年,他在一篇轟動(dòng)一時(shí)的文章中說(shuō),日本就是一種雜交種文化,它無(wú)須追尋那種純粹性,這也是它的獨(dú)特性來(lái)源。他放棄了醫(yī)學(xué),還前往北美教授日本文學(xué)。你可以想象,面對(duì)一群加拿大青年,倘若你要說(shuō)清楚元祿時(shí)代或江戶末年的審美趣味,必須提供一種更普遍的視角。跨文化交流的迷人與挫敗皆賴于此,熟悉的事物重新陌生化,散發(fā)出新的魅力,同時(shí),你又可能陷入失語(yǔ),掙扎于表層的交流,廣博與深刻常彼此嫌棄,不愿共存。
我希望向他請(qǐng)教。很可惜,加藤先生于二〇〇八年去世。直到去世前,他仍是個(gè)不知疲倦的旅行者,手不停揮的寫作者。在閱讀《羊之歌》時(shí),我不斷感到,盡管所處時(shí)空不同,思想的深度與廣度皆相去甚遠(yuǎn),我們也是某種同路人。盡管一個(gè)民族的深層思想結(jié)構(gòu)的陰影濃烈,但個(gè)人仍有可能獲得自由。他沒(méi)有成為外祖父般自由自在的花花公子,卻是一個(gè)智識(shí)上的真正游蕩者。
許知遠(yuǎn)
二〇二三年十一月
加藤周一(19192008)
日本思想家、評(píng)論家、小說(shuō)家。1943年?yáng)|京大學(xué)醫(yī)學(xué)部畢業(yè)。1946年借長(zhǎng)篇文學(xué)評(píng)論《一九四六文學(xué)的考察》正式登上日本文壇。立足于國(guó)際視野展開藝術(shù)和社會(huì)評(píng)論,被譽(yù)為日本國(guó)民級(jí)知識(shí)巨匠。曾任東京都立中央圖書館館長(zhǎng),上智大學(xué)、不列顛哥倫比亞大學(xué)、柏林自由大學(xué)教授,以及立命館大學(xué)、耶魯大學(xué)、劍橋大學(xué)客座教授等職。主要著作有《雜交種文化》《日本文學(xué)史序說(shuō)》《羊之歌:我的回想》《夕陽(yáng)妄語(yǔ)》等。
譯者
翁家慧,浙江舟山人。1994年至2003年就讀于北京大學(xué)日語(yǔ)系,獲文學(xué)博士學(xué)位,留校任教至今,F(xiàn)任北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系副教授,北京大學(xué)東方文學(xué)研究中心兼職研究員,日本立命館大學(xué)加藤周一現(xiàn)代思想研究中心客座研究員,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。著有《通向現(xiàn)實(shí)之路日本內(nèi)向的一代研究》,譯有《雜交種文化》《大江健三郎傳說(shuō)》《廣島札記》《羊之歌:我的回想》《命》《生》等。
【目錄】:
中文版推薦序(一) 一個(gè)智識(shí)上的游蕩者 許知遠(yuǎn)
中文版推薦序(二) 于榮勝
羊之歌
外祖父的家
泥土的香味
澀谷金王町
多病之身
櫻花胡同
優(yōu)等生
空白五年
美竹町的家
叛逆的兆頭
二二六事件
駒場(chǎng)
諷刺畫
高原牧歌
縮影
回憶美好往事
那是一個(gè)晴天
法文研究室
青春
內(nèi)科教室
八月十五日
續(xù) 羊之歌
信條
廣島
一九四六年
京都的庭園
第二次出發(fā)
詩(shī)人的家
法國(guó)南部
中世紀(jì)
故國(guó)飛鴻
兩個(gè)女人
冬之旅
音樂(lè)
海峽對(duì)岸
偽善
別離
外部所見的日本
格物致知
亞非作家會(huì)議
永別
審議未了
《羊之歌》后記
譯后記
《羊之歌》中譯本再版后記
尾注:本書所涉人名、作品名