第二版前言
第一版前言
第一章 大語(yǔ)言模型概述
1.1 大語(yǔ)言模型的定義和特點(diǎn)
1.2 大語(yǔ)言模型外語(yǔ)教學(xué)與研究方法
1.3 外語(yǔ)教學(xué)與研究中的提示工程方法概述
第二章 大語(yǔ)言模型外語(yǔ)教學(xué)方法
2.1 大語(yǔ)言模型在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
2.1.1 學(xué)習(xí)包含詞根port的英語(yǔ)單詞
2.1.2 圍繞特定主題造句成段語(yǔ)言促成設(shè)計(jì)
2.1.3 指定英語(yǔ)詞匯的讀后續(xù)寫(xiě)材料設(shè)計(jì)
2.1.4 fare和fee的詞義辨析
2.1.5 cloth、cloths、clothing和clothes的詞義辨析
2.1.6 suggest和advise的用法辨析
2.1.7 getaround的熟詞生義問(wèn)題
2.1.8 易混詞拼寫(xiě)練習(xí)的設(shè)計(jì)
2.2 大語(yǔ)言模型在語(yǔ)法教學(xué)中的應(yīng)用
2.2.1 關(guān)系從句練習(xí)設(shè)計(jì)
2.2.2 虛擬語(yǔ)氣材料改編
2.2.3 賓語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)的用法
2.2.4 過(guò)去完成體和過(guò)去完成進(jìn)行體的區(qū)分
2.2.5 否定副詞引導(dǎo)的部分倒裝句學(xué)習(xí)
2.2.6 主謂一致問(wèn)題
2.3 大語(yǔ)言模型在聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用
2.3.1 聽(tīng)力材料改編
2.3.2 聽(tīng)力習(xí)題設(shè)計(jì)
2.3.3 聽(tīng)力音頻制作
2.3.4 聽(tīng)力詞表制作
2.4 大語(yǔ)言模型在口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
2.4.1 小組辯論的立論與駁論內(nèi)容促成
2.4.2 音節(jié)接龍語(yǔ)言促成活動(dòng)設(shè)計(jì)
2.4.3 聽(tīng)后續(xù)說(shuō)任務(wù)設(shè)計(jì)
2.4.4 視后續(xù)說(shuō)任務(wù)設(shè)計(jì)
2.4.5 英語(yǔ)演講稿修改和問(wèn)答設(shè)計(jì)
2.5 大語(yǔ)言模型在閱讀教學(xué)中的應(yīng)用
2.5.1 閱讀材料編制
2.5.2 閱讀習(xí)題設(shè)計(jì)
2.5.3 交互閱讀游戲設(shè)計(jì)
2.5.4 識(shí)別爭(zhēng)議焦點(diǎn)的觀點(diǎn)促成活動(dòng)設(shè)計(jì)
2.5.5 閱讀教學(xué)思維導(dǎo)圖繪制
2.5.6 閱讀語(yǔ)篇主題詞云圖繪制
2.6 大語(yǔ)言模型在寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用
2.6.1 不同語(yǔ)域同題文本生成
2.6.2 特定難度主題相關(guān)詞句推薦
2.6.3 典型寫(xiě)作交際場(chǎng)景設(shè)計(jì)
2.6.4 同義改寫(xiě)語(yǔ)言促成任務(wù)設(shè)計(jì)
2.6.5 典型學(xué)生寫(xiě)作樣本
2.6.6 議論文和說(shuō)明文的讀后續(xù)寫(xiě)設(shè)計(jì)
2.6.7 英語(yǔ)寫(xiě)作修辭的以續(xù)促學(xué)設(shè)計(jì)
2.6.8 視讀后續(xù)寫(xiě)任務(wù)設(shè)計(jì)
2.6.9 作文自動(dòng)評(píng)閱
2.7 大語(yǔ)言模型在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
2.7.1 指定語(yǔ)匯翻譯設(shè)計(jì)
2.7.2 漢英續(xù)譯任務(wù)設(shè)計(jì)
2.7.3 直譯意譯對(duì)比分析
2.7.4 口譯重要概念解釋
2.7.5 譯前雙語(yǔ)術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)備
2.7.6 口譯交傳練習(xí)設(shè)計(jì)
s2.8 大語(yǔ)言模型在詞典編纂中的應(yīng)用
2.8.1 學(xué)習(xí)詞典詞條生成
2.8.2 學(xué)習(xí)詞典插圖繪制
第三章 大語(yǔ)言模型外語(yǔ)研究方法
3.1 學(xué)術(shù)文獻(xiàn)閱讀與評(píng)述
3.1.1 文獻(xiàn)資料查詢(xún)
3.1.2 文獻(xiàn)觀點(diǎn)提煉
3.1.3 同類(lèi)文獻(xiàn)匯總
3.1.4 研究趨勢(shì)挖掘
3.2 量化數(shù)據(jù)采集與分析
3.2.1 語(yǔ)料收集加工
3.2.2 問(wèn)卷調(diào)查設(shè)計(jì)
3.2.3 句法語(yǔ)義分析
3.2.4 數(shù)據(jù)的可視化
3.2.5 量化統(tǒng)計(jì)分析
3.2.6 完整研究案例
3.3 質(zhì)性數(shù)據(jù)采集與分析
3.3.1 訪談材料處理
3.3.2 話語(yǔ)分析標(biāo)注
3.3.3 教研材料標(biāo)注
3.4 語(yǔ)言表達(dá)與潤(rùn)色
3.4.1 近義表達(dá)替換
3.4.2 以語(yǔ)義查詞匯
3.4.3 綜合語(yǔ)言潤(rùn)色
3.4.4 論文格式調(diào)整
3.4.5 投稿修改完善
第四章 結(jié)語(yǔ)
4.1 大語(yǔ)言模型外語(yǔ)教學(xué)與研究應(yīng)用的挑戰(zhàn)
4.2 大語(yǔ)言模型外語(yǔ)教學(xué)與研究應(yīng)用的機(jī)遇
附錄一 調(diào)用大語(yǔ)言模型API實(shí)現(xiàn)大規(guī)模數(shù)據(jù)分析
附錄二 利用大語(yǔ)言模型開(kāi)發(fā)外語(yǔ)教學(xué)和研究軟件
附錄三 常用大模型英文提示語(yǔ)詞匯和句型
參考文獻(xiàn)
后記