本書是鄉(xiāng)愁詩人余光中的世界名詩翻譯集,是余光中文學(xué)三書系列之一。著名詩人余光中畢生研究和翻譯英文詩,用三十余年時間,翻譯了詩歌名家諾貝爾文學(xué)獎得主葉芝、象征派詩人艾略特、暗黑浪漫派詩人愛倫·坡、浪漫派詩人濟(jì)慈、美國現(xiàn)代主義先驅(qū)女詩人狄金森、美國意象派龐德的多篇名作,譯作兼具詩意與韻律美。本書編選余光中翻譯的27位大詩人的四十余首名詩,以及余光中的《鄉(xiāng)愁》《白玉苦瓜》等深具愛國情感的作品。設(shè)有余光中對作者、作品的品評解讀,幫助讀者認(rèn)識一個上接希臘羅馬神話,下啟搖滾朋克的西方詩歌世界,是一本高水平、高質(zhì)量、高附加值的世界經(jīng)典詩歌譯作,同時也是一部很好的英文學(xué)習(xí)讀物。
★余光中詩歌創(chuàng)作80周年紀(jì)念版,首度出版圖文典藏版。
★多篇作品首度在祖國大陸出版,歷經(jīng)40多年重新挖掘現(xiàn)世!
★從國家圖書館藏資料、絕版書和傳世作品中精心選編。
★一書讀遍西方詩歌200年!含27位大詩人經(jīng)典作和主要詩歌流派。
★五大版塊:詩人生平、中英雙語、注解、賞析、插畫,余光中親自撰寫。
★注釋版本:對古今譯名、重要人物、補(bǔ)全的中英文等添加注釋。
★原汁原味:對修訂之處進(jìn)行標(biāo)注。
★近百幅名畫插圖,選自歐美各大博物館。
★精裝鎖線版,內(nèi)外雙封,著名設(shè)計師操刀整體設(shè)計。
余光中(1928-2017):著名詩人、作家、翻譯家。祖籍福建,生于江蘇南京。就讀于金陵大學(xué)外文系、廈門大學(xué)外文系、臺灣大學(xué)外文系,美國愛荷華大學(xué)藝術(shù)碩士。歷任臺師大講師、香港中文大學(xué)聯(lián)合書院中文系主任、臺灣中山大學(xué)教授兼文學(xué)院院長及外文研究所所長等,系江南大學(xué)客座教授、浙江大學(xué)客座教授、北京大學(xué)駐校詩人。他被譽(yù)為鄉(xiāng)愁詩人,上承中國文學(xué)傳統(tǒng),橫涉西洋文學(xué)藝術(shù),獲吳三連文學(xué)獎中國時報獎金鼎獎花蹤世界華文文學(xué)大獎等。是華語詩壇四十年無出其右的詩壇巨匠,作品入選兩岸三地中學(xué)語文課本。
新版序
華茲華斯(William Wordsworth)/002
【導(dǎo)讀】喚醒心靈的警覺
露西
拜倫(George Gordon Byron)/008
【導(dǎo)讀】浪漫運(yùn)動的大詩人
夜別
濟(jì)慈(John Keats)/014
【導(dǎo)讀】美即是真,真即是美
希臘古甕頌
亮星啊,愿我能
艾爾金石雕觀后
致荷馬
丁尼生(Alfredlord Tennyson)
【導(dǎo)讀】大詩人的三個條件
鷹
磨坊主人的女兒
雪萊(Percy Bysshe Shelley)
【導(dǎo)讀】浪漫派第二代的健者
英倫:一八一九年
愛倫·坡(Edgar Allan Poe)
【導(dǎo)讀】詩人中的鬼才
給海倫
大鴉
惠特曼(Walt Whitman)
【導(dǎo)讀】詩中的林肯
升起,哦時代,自你深邃的海底
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)
【導(dǎo)讀】一扇門的開啟和關(guān)閉
春的光輝
夏之逃逸
冬日的下午
殉美
哈代(Thomas Hardy)
【導(dǎo)讀】詩中之羅丹
冬晚的畫眉
葉芝(William Butler Yeats)
【導(dǎo)讀】一則瘋狂的神話
在柳園旁邊
當(dāng)你年老
麗達(dá)與天鵝
愛爾蘭一空軍預(yù)感死亡
麥克瑞(John McCrae)
【導(dǎo)讀】炮手、醫(yī)生、詩人的靈魂
在佛蘭德的田里
弗羅斯特(Robert Frost)
【導(dǎo)讀】他和世界有過情人的爭吵
火與冰
雪夜林畔小駐
華萊士·史蒂文斯(Wallace Stevens)
【導(dǎo)讀】無上的虛構(gòu)
彼得·昆士彈小風(fēng)琴
梯斯苔爾(Sara Teasdale)
【導(dǎo)讀】浪漫主義的自憐與傷感
忘掉它
亞瑪兒菲夜曲
龐德(Ezra Pound)
【導(dǎo)讀】現(xiàn)代主義的大師兄
花園
地鐵車站
繆爾(Edwin Muir)
【導(dǎo)讀】感恩的負(fù)債人
馬群
艾略特(T.S.Eliot)
【導(dǎo)讀】夢游荒原的華胄
小亞波羅先生
杰弗斯(Robinson Jeffers)
【導(dǎo)讀】親鷹而遠(yuǎn)人的隱士
巖石與鷹
多蘿西·帕克(Dorothy Parker)
【導(dǎo)讀】足夠的繩索
挽歌
卡明斯(E.E.Cummings)
【導(dǎo)讀】拒絕同化的靈魂
野牛比爾
我從未旅行過的地方
奧登(W. H.Auden)
【導(dǎo)讀】詩中的畢加索
藝術(shù)館
薩松(Siegfried Sassoon)
【導(dǎo)讀】心有猛虎,細(xì)嗅薔薇
大合唱
桑塔亞那(George Santayana)
【導(dǎo)讀】完美之中就有悲劇
信仰的靈光
悲悼
?嗣诽兀∟azim Hikmet)
【導(dǎo)讀】活著,真是了不起
一則寓言
納許(Ogden Nash)
【導(dǎo)讀】藏在劍鞘里的批評
三十歲生日
塔朗吉(Cahit Sitki Taranci)
【導(dǎo)讀】一種悲哀的甜味
火車
迪倫·托馬斯(Dylan Thomas)
【導(dǎo)讀】仙中之犬
我陰郁的藝術(shù)
余光中
鄉(xiāng)愁
鄉(xiāng)愁四韻
西螺大橋
當(dāng)我死時
翠玉白菜詠故宮雕刻
附錄:從心底到筆尖的這條路
猛虎與薔薇
創(chuàng)作與翻譯
后面的話