![]() ![]() |
尤金·奧尼爾在中國
本書重點(diǎn)研究尤金·奧尼爾及其劇作是怎樣在中國——一個(gè)迥然有異的文化傳統(tǒng)和語境下被傳播和接受的。其中,第一章為尤金·奧尼爾在中國的譯介與傳播研究,時(shí)間跨度從20世紀(jì)20年代至21世紀(jì)初,分三個(gè)時(shí)段(20世紀(jì)20—40年代、20世紀(jì)50—70年代、20世紀(jì)80年代—21世紀(jì)初)介紹奧尼爾在中國的譯介情況及特點(diǎn)并在此基礎(chǔ)上對譯介狀況進(jìn)行評析。第二章為尤金·奧尼爾在中國的批評研究,從其生平思想、創(chuàng)作及其與中國和其他外國作家、劇作家的比較三個(gè)角度展開。第三章為奧尼爾戲劇的翻譯及譯本研究。第四章為奧尼爾戲劇在中國的改編研究,以《歸途迢迢》《天邊外》《榆樹下的欲望》等作品為例。
你還可能感興趣
我要評論
|