《翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)真題解析與習(xí)題詳解》(第9版)是翻譯碩士黃皮書系列圖書之一,由翻譯碩士考試研究中心編著,適合備考翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)(科目代碼:357)的考生在備考全程使用。
第9版全新升級,內(nèi)容更新率為70%,包含【真題分冊】和【解析分冊】 2 個分冊,廣泛收錄36所院校(覆蓋國內(nèi)知名院校 熱門報考院校)150套真題(紙質(zhì)50套、題庫100套)。真題不僅多,而且新(20182024),講解透徹,既能幫助考生解決真題難找、答案難尋的問題,又能幫助考生明晰翻譯重難點、掌握一些實用翻譯技巧,提升考生的翻譯能力,實現(xiàn)進(jìn)階翻譯。
《翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)真題解析與習(xí)題詳解》(第9版)由翻譯碩士考試研究中心編著,適合備考翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)(科目代碼:357)的考生在備考全程使用。第9版全新升級,更新率為70%,包含【真題分冊】和【解析分冊】 2個分冊,廣泛收錄36所院校150套真題,其中紙質(zhì)50套、題庫100套,真題不僅多,而且新(20182024),講解透徹,既能幫助考生解決真題難找、答案難尋的問題,又能幫助考生明晰翻譯重難點、掌握一些實用翻譯技巧,提升考生的翻譯能力,實現(xiàn)進(jìn)階翻譯。
核心賣點
150套真題實戰(zhàn)模擬 逐題細(xì)講提高357得分
本書特色
《翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)真題解析與習(xí)題詳解》
(第9版)
|
圖書
|
1.收錄更多熱門院校
題庫獲取方式掃描封面二維碼,并輸入下方刮刮卡兌換碼,即可獲取
題庫更新時間預(yù)計8月底上傳更新完成
|
MTI備考,認(rèn)準(zhǔn)翻碩黃皮書!
(一)翻碩黃皮書由來
翻譯碩士(MTI)是國務(wù)院學(xué)位委員會于2007年增設(shè)的學(xué)位類型。由于其發(fā)展勢頭強(qiáng)勁、就業(yè)空間較大,已吸引眾多學(xué)子加入MTI考研大軍行列。為了幫助數(shù)萬學(xué)子圓翻碩夢,我們自2011年起就致力于翻譯碩士真題的研究,因為我們深知:得真題者得高分。2013年,《翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)真題解析與習(xí)題詳解》終于破繭而出、成功面世!
自2013年出版以來,《翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)真題解析與習(xí)題詳解》歷經(jīng)2次革新,終于在2014年確定了其黃皮書的風(fēng)格,它也被眾多學(xué)子親切地稱為翻碩黃皮書!黃皮書風(fēng)格確定后,我們每隔一年都會進(jìn)行完善和創(chuàng)新,推出新版翻碩黃皮書。
(二)翻碩黃皮書MTI考生人手必 備
《翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)真題解析與習(xí)題詳解》自出版以來,每一版都廣受好評,銷量也一直穩(wěn)居翻碩真題書之首。這些都?xì)w因于其強(qiáng)大的內(nèi)容體系以及豐厚的增值服務(wù)。與同類圖書相比,翻碩黃皮書遙遙領(lǐng)先!
備考MTI,必用翻碩黃皮書!
這已是每一位MTI考研學(xué)子的備考鐵律和上岸經(jīng)驗!
作為翻碩真題書的領(lǐng)頭羊,我們始終以打造最權(quán)威、最全面、最詳盡的真題書為宗旨,每年選取各個院校的最新真題作為研究對象,書中每道試題的答案和解析都由名校任教老師親自執(zhí)筆編寫,幾易其稿,只為追求完美,為考生提供一本最值得信賴的真題書!
(三)第9版重大升級
為進(jìn)一步滿足廣大學(xué)子的備考需求,在第8版的基礎(chǔ)上,我們再次對翻碩黃皮書進(jìn)行了全新升級,具體如下所示:
①紙質(zhì)真題:主要收錄2022~2024年真題,真題更新率約70%,覆蓋考試重點,幫助考生掌握考試方向。
《解析分冊》的每一套、每一道題目不僅給出參考答案,還在357科目分值較大的篇章翻譯題型的解析處設(shè)置【文章導(dǎo)讀】【對照翻譯】【詞匯注釋】【難句分析】版塊,詳盡解析,幫助考生從詞、句、篇三大維度更好地理解文章,掌握文章翻譯要點,明晰文章翻譯難點,提升翻譯能力。與第8版相比,第9版在解析層面的優(yōu)化體現(xiàn)在以下三點:
①【對照翻譯】·序號標(biāo)注。
第9版規(guī)范了原文和譯文的序號標(biāo)注,以原文為準(zhǔn),若原文句子過長,譯文采用拆譯的方法處理,則在原文和譯文拆譯處標(biāo)注//;若原文多個短句合譯為一句,則在譯文中將合譯的短句序號并列放置在對應(yīng)譯文前。這樣,考生對譯文的大致處理思路一目了然。
②【詞匯注釋】·知識拓展。
第9版在第8版簡單標(biāo)注生詞、詞義之外,還會額外向考生拓展一些重要的相關(guān)短語或文化背景信息:拓展的短語前面增加了短的標(biāo)識、拓展的知識點通常以括號加注或腳注形式呈現(xiàn),幫助考生徹底掌握生詞的用法以及了解生詞的文化背景或文化內(nèi)涵,有助于考生在備考357的同時,積累一些百科知識。
③【難句分析】·語法標(biāo)志凸顯。
為幫助考生徹底搞懂篇章翻譯中的難句,此版塊將句中的翻譯難點/要點通過添加下劃線的方式高亮,幫助考生快速定位翻譯難點,考生在閱讀【要點注釋】時也能夠更精準(zhǔn)地對應(yīng)講解點。此外,涉及主從復(fù)合句的難句,將從句的引導(dǎo)詞加粗凸顯,幫助考生一眼明晰語法結(jié)構(gòu)
翻譯碩士考試研究中心,是系統(tǒng)研究、策劃、出版MTI圖書產(chǎn)品的旗艦級專業(yè)輔導(dǎo)機(jī)構(gòu),是MTI考生一致推崇的圖書輔導(dǎo)品牌。
自2011年成立以來,中心一直秉承立行業(yè)標(biāo)桿,做精品圖書的理念,匯聚來自北京外國語大學(xué)、北京師范大學(xué)等MTI名牌院校師資,深度研發(fā)、積極探索、不斷創(chuàng)新產(chǎn)品內(nèi)容、優(yōu)化產(chǎn)品形式、完善服務(wù)模式,成績卓著,是MTI圖書行業(yè)的風(fēng)向標(biāo)、引領(lǐng)者。
其出版的翻譯碩士黃皮書系列產(chǎn)品,蟬聯(lián)MTI榜首13年,銷量累計突破70萬冊,MTI學(xué)子人手一本。廣大學(xué)員評價道:沒有黃皮書,MTI備考就是一種冒險!