我彌留之際 ?思{諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)
定 價(jià):48 元
這是一場(chǎng)為兌現(xiàn)承諾而展開的安葬之旅,一群背負(fù)精神創(chuàng)傷的普通人,在烈日與洪水中負(fù)重前行。正如譯者所言:人類仍然是在盲目、無知的狀態(tài)之中摸索著走向進(jìn)步與光明。每走一步,他們都要犯下一些錯(cuò)誤,付出沉重的代價(jià)。小說通過十五位敘事者的記憶碎片,展現(xiàn)本德侖家族的復(fù)雜關(guān)系和每個(gè)成員內(nèi)心的獨(dú)白,讓讀者從不同視角的敘述中尋找被掩蓋的真相……
到處都同樣是一場(chǎng)不知道通往何處的越野賽跑。福克納這也許是世界上唯一的一個(gè)悲。好と嗽谒拿\(yùn)與他的責(zé)任之間摸索著前進(jìn)。加 繆自我凈化是人類走向幸福必不可少的一個(gè)步驟。李文俊
威廉·福克納(William Faulkner,18971962),美國(guó)著名小說家,意識(shí)流文學(xué)的代表人物。一生共創(chuàng)作19 部長(zhǎng)篇小說、120 多篇短篇小說,代表作品有《喧嘩與騷動(dòng)》《我彌留之際》《押沙龍,押沙龍!》等。1949 年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,因?yàn)?他對(duì)當(dāng)代美國(guó)小說做出了強(qiáng)有力的和藝術(shù)上無與倫比的貢獻(xiàn) 。李文俊,著名翻譯家,美國(guó)文學(xué)、福克納研究專家。譯作有《喧嘩與騷動(dòng)》等,著作有《?思{評(píng)傳》等。
譯本前言:他們?cè)诳喟?01達(dá) 爾 11科 拉 13達(dá) 爾 16朱厄爾 19達(dá) 爾 20科 拉 23杜威·德爾 26塔 爾 28安 斯 33達(dá) 爾 37皮保迪 38達(dá) 爾 42瓦達(dá)曼 47杜威·德爾 51瓦達(dá)曼 56塔 爾 58達(dá) 爾 632卡什