《我可否將你比作一個夏日:莎士比亞十四行詩》完整收錄莎士比亞 154 首傳世詩作,以中英文對照形式呈現(xiàn)這位文學(xué)巨匠筆下的永恒詩意。書中既有對愛情的深情禮贊,將戀人的美好比作夏日,用熾熱詞句編織浪漫情網(wǎng);也蘊含對生命的深刻哲思,勸誡世人珍視時光,在愛情之外,發(fā)現(xiàn)生活的豐富意趣。自 1609 年于倫敦首次出版以來,這些詩作跨越四個世紀(jì),始終以其精妙的韻律、深刻的思想,成為英文詩歌的不朽豐碑。
*經(jīng)典雙語對照:原汁原味呈現(xiàn)英文詩作,并配以精準(zhǔn)優(yōu)美的中文譯文,讓讀者在感受英文韻律之美的同時,領(lǐng)略中文翻譯的獨特韻味,跨越語言障礙,沉浸于莎翁的詩意世界。?
*穆夏夢幻插畫:精心收錄阿爾馮斯?穆夏的一百余幅畫作,其筆觸細膩夢幻,色彩絢麗奪目,與莎翁詩作的浪漫基調(diào)完美契合,為詩歌增添了具象化的藝術(shù)美感,帶來視覺與心靈的雙重享受。?
*匠心裝幀設(shè)計:采用圓脊精裝工藝,隱藏書口,美觀大方,既適合收藏,又便于翻閱,從內(nèi)到外彰顯書籍的品質(zhì)與格調(diào)。
威廉·莎士比亞
William Shakespeare
15641616
英國文藝復(fù)興時期戲劇家、詩人,人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯。莎士比亞出生于英國
沃里克郡埃文河畔的斯特拉特福鎮(zhèn)(Stratfordupon-Avon)一個古老家族,一生創(chuàng)作三十八部
戲劇、一百五十四首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩歌。莎士比亞的戲劇代表了文藝復(fù)興時期
歐洲文學(xué)的最高成就,而他的十四行詩不僅是藝術(shù)成就最高、流傳最為廣泛、最能體現(xiàn)人文主義
理想的英文十四行組詩,同時也是理解莎士比亞作為詩人和劇作家的關(guān)鍵文本。作為世界文學(xué)史
上屈指可數(shù)的偉大作家,莎士比亞具備一種高超的想象力,能像鏡子一樣映照現(xiàn)實中任何性格特
點的人,為各種角色賦予個性和情感,而自我情感卻不介入其中。約翰·濟慈稱這種能力為自
我隱藏能力(negative capacity)。盡管十四行詩的抒情主體不一定就是莎士比亞本人,但至
少可以認(rèn)為他的內(nèi)心像詩中那樣思考,通過詩歌努力理解自己。從這個意義上說,十四行詩也可
以視為莎士比亞的情感自傳。
蕭興政
詩人、翻譯家。本名肖興政,1964 年出生于福建省
寧德市周寧縣,任教于廈門大學(xué)外文學(xué)院英文系,主講
《英文詩歌閱讀與創(chuàng)作》《新聞英語聽力》等課程。長
期從事中英文詩歌閱讀、研究和創(chuàng)作,在劍橋大學(xué)出版
社刊物 English Todady 上多次發(fā)表英語詩歌、散文和
論文,已出版中文詩集《幽谷迷思》,譯著有泰戈爾詩
集《吉檀迦利》等。