十二月寒冬的一個早晨,十五歲的男孩漢斯帶著十二歲的妹妹格蕾泰爾在一條結(jié)冰的運(yùn)河上練習(xí)滑冰。
他們衣衫單薄,凍得瑟瑟發(fā)抖,腳下的溜冰鞋看上去模樣古怪這是漢斯自己用粗糙的木片手工制作的。
自從父親意外受傷臥床不起后,母親就拼了命工作維持全家人的生計。漢斯迫不得已成了家里的頂梁柱,為了找工作甚至放棄自己的學(xué)業(yè)。村莊即將舉辦盛大的滑冰比賽,所有孩子都渴望贏得一雙
漂亮的銀色溜冰鞋。漢斯和妹妹在對家庭的責(zé)任和擁有溜冰鞋的渴望之間左右為難。
面對生活中的種種挫折,漢斯并沒有沮喪,更沒有放棄夢想,而是鼓起勇氣,決心參加滑冰比賽,扭轉(zhuǎn)家庭的命運(yùn)……
翻開本書,收獲直面挫折的勇氣、追求夢想的強(qiáng)大內(nèi)心!
為什么有經(jīng)驗的讀者選擇作家榜版《銀色溜冰鞋》?硬核入手理由
1.全新譯本,還原經(jīng)典:譯自1907年英文原版《銀色溜冰鞋》,生動呈現(xiàn)原著文學(xué)特色!
2.名家翻譯,譯文優(yōu)美:上海翻譯家協(xié)會第八屆會長吳剛傾情翻譯,通俗易懂,符合青少年的閱讀習(xí)慣!
3.全新插圖,圖文并茂:俄羅斯插畫師原創(chuàng)103精美插圖,生動呈現(xiàn)故事經(jīng)典場景!
4.新增導(dǎo)讀,講透精髓:譯者原創(chuàng)3500字導(dǎo)讀,幫助孩子輕松讀懂讀透創(chuàng)作背景及故事核心。
5.全新裝幀,宜讀宜藏:全書大開本精裝,全彩四色印刷,圖片色澤飽滿鮮明;內(nèi)外雙封設(shè)計,工藝典藏。
[美]瑪麗·梅普斯·道奇
(Mary Mapes Dodge,18311905)
美國著名兒童文學(xué)作家、編輯,被譽(yù)為19世紀(jì)青少年文學(xué)的領(lǐng)軍人物。
出生于美國紐約的一個知識分子家庭,從小就和兄弟姐妹在家中接受良好的教育,幼時即展現(xiàn)出在繪畫、音樂,以及寫作方面的天賦。
20歲時結(jié)婚,成為兩個孩子的母親。27歲時丈夫身故,道奇帶著孩子回到父母家中,為了養(yǎng)育孩子們,她開始從事文學(xué)創(chuàng)作,并在28歲時與父親合作發(fā)行了兩種刊物。
33歲時出版第一本兒童短篇故事集《歐文頓故事集》,上市后迅速成為暢銷書。
34歲時出版《銀色溜冰鞋》再次大獲成功,先后加印100多次;該書問世至今暢銷不衰,已被翻譯為中文、法文、德文、荷蘭文、意大利文等20種語言在各國出版,其中法文譯本榮獲法蘭西學(xué)院頒發(fā)的蒙蒂恩文學(xué)獎。
42歲時創(chuàng)辦了廣受歡迎的兒童雜志《圣尼古拉斯》,成功邀約了許多杰出的作家為這份兒童雜志撰稿,包括馬克·吐溫(代表作《湯姆·索亞歷險記》)、路易莎·梅·奧爾科特(代表作《小婦人》)、羅伯特·史蒂文森(代表作《金銀島》)等人;英國首位諾貝爾文學(xué)獎得主吉卜林的《叢林歷險記》曾在這份雜志連載。
道奇作為成功的作家和杰出的編輯,獲得了廣泛贊譽(yù)。
譯者簡介
吳剛
上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院教授,英美文學(xué)與翻譯專業(yè)碩士生導(dǎo)師。
從事文學(xué)翻譯的實踐、研究和教學(xué)近30年。
2016年,獲得上海翻譯家協(xié)會頒發(fā)翻譯新人獎。
2024年3月,獲得中國翻譯協(xié)會優(yōu)秀中青年翻譯工作者榮譽(yù)稱號。
2024年12月,當(dāng)選上海翻譯家協(xié)會第八屆會長。
翻譯了美國紐伯瑞兒童文學(xué)獎獲獎作品《動物家庭》、諾獎得主貝婁代表作《更多的人死于心碎》等經(jīng)典之作,備受各界讀者喜愛。
全新譯作《銀色溜冰鞋》,成功入選作家榜經(jīng)典名著。