別人總以為,一個人那么痛苦,是因為他愛的人一夕之間逝去了。實則他的痛苦要更深刻:那就是發(fā)現(xiàn)悲傷也不能持久,甚至痛苦也喪失了意義。
羅馬皇帝卡利古拉在摯愛死后,深感生命的荒誕與無意義,死亡不可避免,命運捉摸不透。
于是他試圖通過權(quán)力來尋找真理和永恒,打破人類所有的道德和秩序,變成冷酷無情的暴君。
他追求絕對自由,卻在破壞與瘋狂中逐漸走向孤獨和毀滅。
《卡利古拉》是加繆飽含哲學(xué)深度的戲劇之一,也是他荒誕三部曲的重要篇章。這部作品通過古羅馬暴君卡利古拉的荒誕統(tǒng)治,以簡潔、犀利的語言揭示了人類面對死亡和荒誕世界時的孤獨與無力感。它不僅是對哲學(xué)的思考,更是對人類情感、自由與存在的深刻探討。
本版《卡利古拉》采用了精心翻譯的全新譯本,附有長篇深度譯后記和加繆隨筆《我為什么搞戲劇》,幫助讀者更好地理解加繆深邃的思想世界。無論是對加繆思想的首次接觸,還是重新閱讀這部經(jīng)典,它都將給你帶來深刻震撼的閱讀體驗。
[法]阿爾貝·加繆 | 著
Albert Camus
法國作家、哲學(xué)家,存在主義文學(xué)、荒誕哲學(xué)的代表人物,作品通常以簡潔清晰的文字,深刻探討人類存在的意義和道德問題,揭示了人類生存中的孤獨和荒誕。
1957年,他因熱情而冷靜地闡明了當代向人類良知提出的種種問題,被授予諾貝爾文學(xué)獎。
代表作品有《局外人》《鼠疫》《西西弗神話》《卡利古拉》等。
甘露 | 譯
南京大學(xué)與法國艾克斯-馬賽大學(xué)文學(xué)博士,研究方向為翻譯理論與實踐、比較文學(xué)、世界文學(xué),譯有《污泥與黃金:波德萊爾》《手工與思想》《事件》等。