九號站臺。一個(gè)偏遠(yuǎn)的鐵路定居點(diǎn),這里居住著一群工人,他們世代為零號列車服務(wù)。
零號列車。共一百節(jié)車廂,一個(gè)幽靈般神秘的存在:人們不知道它裝載的是什么貨物,從哪里駛來,要駛向何方;人們只需負(fù)責(zé)讓列車準(zhǔn)時(shí)準(zhǔn)點(diǎn)地進(jìn)站、停靠、駛出。
堂多米諾。他的外號取自工人們常玩的骨牌。有一天,他察覺到列車背后的謎團(tuán),想要推翻按部就班的生活,嘗試尋找真相。
意外與謀殺接踵而至,人們漸漸無法忍受這日子,紛紛離開。只剩下堂多米諾一人獨(dú)自守候,在列車日復(fù)一日的嗡鳴中漸趨瘋狂。
★ 印象之外的當(dāng)代俄語小說,深刻卻輕盈,中文世界首度引進(jìn)!
俄羅斯布克獎短名單,七種譯本廣受好評
★ 像《韃靼人沙漠》一樣守備未知的入侵,像《沒有人給他寫信的上校》一樣等待遲來的撫恤
像每日準(zhǔn)點(diǎn)駛過的《零號列車》一樣,從循環(huán)重復(fù)的日常中渴望喘息
那些活著的人應(yīng)該毫不懈怠地做工,少思考死亡。
我們有多少人如此生活,在妄想之中,在歷史和生命意義之外?Goodreads讀者
★ 關(guān)于人們根本無法抵擋的,名為日常生活的刺眼恐怖
每個(gè)人的生命中都有一列零號列車,日復(fù)一日,我們只能假裝它承載有意義的東西飛馳而過。
★ 關(guān)于人們在無望處境中,永遠(yuǎn)不滅的生命力
盡管身處荒誕,對生活意義和對愛的渴望仍一次次死灰復(fù)燃,對另一種可能的追問仍一次次叩響內(nèi)心
尤里·瓦西里耶維奇·布伊達(dá)
Юрий
Васильевич Буйда,1954
俄羅斯作家。出生于俄羅斯加里寧格勒地區(qū)的茲納明斯克。小說《零號列車》入圍1994年俄羅斯布克獎短名單。短篇小說集《普魯士新娘》于1999年獲得阿波羅·格里戈里耶夫獎,該書的英文版由奧利弗·雷德翻譯,于2005年獲得羅西卡翻譯獎。
顏寬
譯者,俄羅斯語言文學(xué)博士,現(xiàn)工作于首都師范大學(xué),譯有中篇小說《埃及郵票》《克萊爾家的夜晚》,游記《西伯利亞一年》。